Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 110

– О, почти везде. Во всех крупных городах Элории, в нескольких городах Империи и Сулима.

– Здорово. – Мне понравилась идея завести подобную вещицу.

– Но есть одно но, – вздохнул Ришар. – Сама книжка стоит тридцать золотых.

– Дорого, – умерил я свою радость.

– Да, дорого. Но зато как надежно.

– Нет, всетаки не буду я чековой книжкой обзаводиться, – подумав, решил я. – Может, в другой раз.

– Хорошо, милсдарь. Тогда вексель вам выдать?

– А я смогу его в Лиире в золото обратить? – спросил я.

– Да, конечно, там есть денежный дом. Даже два. Один наш и один наших конкурентов. Но к ним вам лучше не ходить, за обращение векселя в деньги они с вас сороковую долю потребуют, а в нашем денежном доме только пятидесятую.

– Понятно. Тогда выдайте мне вексель на двести золотых, – сказал я и вытащил мешочек с монетами.

Ришар мигом достал из стола яркую, переливающуюся разными цветами бумажку примерно с мою ладонь размером. Вписал в нее чтото. Приложил к ней надетое на мизинец кольцо. Сверкнув, от кольца пробежали по бумажке маленькие шарики огня. Когда они исчезли, Ришар протянул мне листок. Сверху на бумажке было отпечатано: «Денежный дом Нарро», а немного ниже вписано от руки: «Двести золотых империалов».

Отдав Ришару двести золотых монет, я засунул вексель во внутренний карман куртки. И, узнав, где находится их денежный дом в Лиире, распрощался.

Довольный тем, что больше не надо беспокоиться за сохранность золота, я поспешил в «Демоненка» и успел застать весь наш отряд в сборе.

– Дарт, ты чего так поздно? – спросил Гилим, когда я уселся за стол.

– Дела были, – ответил я.

– Дела – это хорошо, – подмигнул мне Улис. – А Дария весь вечер волнуется, отчего тебя нет.

– Ничего я не волнуюсь, – вспыхнула девушка. – Просто он обещал прийти и пропал.

– Дарт, ты виното будешь? – спросил Гилим, берясь за кубок.

– Буду, еще как буду, – с энтузиазмом отозвался я.

– Опять придется Дарии до постоялого двора тебя вести, – поддел меня Улис.

– Не завидуй, – улыбнулся я.

– Правильно, – поддержал меня Гилим. – Нечего завидовать. Я б тоже каждый день напивался, если б меня девушки до дома таскали.

– Никого я не потащу, – сказала Дария. – Сами по домам расползайтесь.

Посидев с охотниками часок, я собрался уходить.

– Дарт, ты куда? – удивился Вард. – Недавно вроде пришел и уже уходишь.

– Собираюсь завтра с утра в Лиир съездить, – сказал я. – Надо бы отдохнуть нормально перед дорогой.

– Значит, ты завтра не придешь заниматься? – опечалилась Дария.

– Чем это вы там собрались заниматься? – заинтересовался Улис.

– Помогаю Дарии выучить заклинание, – поспешно ответил я, пока разозлившаяся девушка не сказала Улису все, что думает о его намеках.

– Понятно, – разочарованно протянул Улис.

– Завтра я не смогу с тобой позаниматься, – сказал я девушке. – Но ты вполне можешь пока тренироваться сама, а как я вернусь, так сразу продолжу твое обучение.

– Хорошо, – сказала Дария. – А ты надолго в Лиир?

– Нет, – ответил я. – Туда и обратно. Думаю, через четыре дня вернусь.

Простившись с охотниками, я вышел из таверны и отправился на постоялый двор. Собрав необходимые мне в поездке вещи, уложил их в сумку. А для слипа пришлось искать временное жилье. Найдя одну из служанок, Леру, я попросил ее позаботиться о моем демоне. Когда Лера получила от меня серебряный за труды, она забрала слипа в свою комнату, клятвенно заверив меня, что будет ухаживать за демоном, как за родным ребенком.

Ранним утром, по холодку, я выехал из Гармина и, провожаемый взглядами поеживающихся стражников, поскакал в Лиир. Вскоре взошедшее солнце поднялось над горизонтом и стало ощутимо припекать. Сняв дорожный плащ, я убрал его в сумку. Стало гораздо лучше: и не жарко, и не холодно. Ехать в такое время одно удовольствие. Вспомнив о золотом кольце с изменяющим облик заклинанием, снял его. Я ведь в Гармине с измененным обликом хожу, значит, лучше в Лиире все покупки делать в своем настоящем виде. Тогда, даже если воры прознают чтото о покупателе слипа в Лиире, в Гармине меня не найдут.

Заночевав на постоялом дворе, на другой день после полудня я въехал в Лиир. Небольшой городок, окруженный полями, в отличие от ведущего ночной образ жизни Гармина, был полон снующего по своим делам люда. Пробравшись сквозь выезжавшую из города вереницу повозок, я подъехал к воротам и был тут же остановлен располневшими на непыльной работе стражниками. После уплаты пошлины въехал в город.

Найдя возле центра города приличный постоялый двор, снял там комнату на день. И, оставив на конюшне лошадь, пошел в центр города. Руководствуясь подсказками Ришара, нашел денежный дом и взял золото. Следующим моим делом стал поиск лавки заклинаний. Добравшись до торговых рядов, я заметил вывескупаутинку и отправился туда. Войдя в лавку, увидел женщину в однотонной серой одежде: она разговаривала с ребенком лет восьми.

– Нет, Лисса. И не проси, – сказала магесса. – Я не дам тебе пару свитков для игр.

– Но, мама, – чуть не плача сказала девочка, – с ними ведь ничего не случится.

– Нет, Лисса, – строго повторила мать. – И не вздумай зареветь, а то вообще из дома не выпущу.

Девочка насупилась и молча побрела к выходу из лавки.

– Нет никакого покоя с этими детьми, – пожаловалась магесса. – Другие дети постоянно ее подначивают, чтоб она притащила чтонибудь магическое.

– Да, дети, они такие, – глубокомысленно заявил я.

– Да тебето, милсдарь, откуда знать? – улыбнулась магесса. – Пока своих детей не будет, не понять, какие с ними хлопоты.

– А я по себе сужу, – сказал я. – Если все такие дети непослушные, как я, хлопот с ними не оберешься.

– Так чего ты, милсдарь, хотел? – спросила магесса.

– Вы можете следящее заклинание на предмет наложить? – спросил я.

– Могу, – кивнула магесса. – А ты сможешь следящий контур создать?

– Нет, – ответил я.

– Тогда зачем тебе накладывать следящее заклинание, если ты все равно предмет отследить не сможешь?

– Нда, – почесал я голову. – Действительно, такой вариант не подходит. Что же делать?..

– А зачем тебе следящее заклинание на предмете? – полюбопытствовала магесса.

– Нужно, – ответил я. – Нужно, чтоб я мог проследить за человеком, который этот предмет нести будет.

– Вот как… следопыт, значит… и за кем ты следить собрался? За молодой женой?

– Неважно, – изобразил я смущение. Не делиться же с магессой планом поимки воров.

– Могу заклинание близости наложить, – предложила магесса. – Ты истинным зрением владеешь?

– Владею, – ответил я. – А что за заклинание близости?

– Это заклинание накладывается на два предмета, и образовавшаяся между ними связь видна истинным зрением как сиреневая нить, протянутая от одного предмета к другому, – объяснила магесса. – То есть ты, идя по этой нити, всегда придешь к другому предмету.

– Хорошая идея, – поразмыслив, сказал я. – А на какое расстояние предметы можно удалить, чтоб нить видна была?

– Гдето на полсотни миль, – ответила магесса. – И то связь не разорвется, а только не будет заметна. И когда предметы приблизятся, снова станет видна.

– Значит, любой владеющий истинным зрением всегда сможет эту связь обнаружить?

– Да. Но не будет же ктото другой ходить и смотреть, куда ведет нить.

– А сколько продержится заклинание?

– Это зависит от того, как далеко друг от друга будут предметы, – ответила магесса. – Но на год могу дать гарантию.

– Понятно. А чтоб заклинание быстро угасло, сможете сделать?

– Смогу. Только обойдется тебе такая работа в двойную цену.

– Сколько?

– Семьдесят золотых, – прикинула магесса.

– Немало, – покачал я головой. – А сколько стоит свиток заклинания «Полог невидимости»?

– Пятьдесят золотых.

– И еще свиток заклинания безмолвия и свиток заклинания «Область сна».

– Пятнадцать и сорок пять. Значит, шестьдесят за оба.