Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 131
– Ничего, Дарт, скоро ты восстановишься, используешь свиток и выздоровеешь, – сказала девушка.
– Скорей бы, – задумчиво сказал я.
– А как ты думаешь с заклинанием справиться? – спросила Дария.
– Пока не знаю, – сказал я. – Но нутром чую, что все мои проблемы изза статуи. Наверное, надо попробовать ее уничтожить.
– А еще хуже от этого не станет?
– Куда хужето? – ответил я. – От кошмаров скоро либо с ума сойду, либо помру со страха. Да еще и уйти отсюда не могу. Урроды эти Древние маги, а не люди.
– Не надо было нам статую ломать, – задумчиво прошептала девушка.
– Эту статую не то что сломать, ее в пыль разнести надо, чтоб и памяти о ней не осталось, – высказался я.
– Это Улис во всем виноват, – не слушая меня, прошептала Дария. – Это он придумал статуи уничтожить.
– Да при чем тут Улис? – поморщился я. – Сам я виноват. Никто меня не заставлял статую ломать.
– Чего вы тут шепчетесь? – забрался на чердак Рашид.
– Думаем, как Дарту справиться с заклинанием, – ответила Дария.
– Чего тут думать? – удивился Рашид. – Статую разрушить надо.
– Еще один, – рассердилась девушка. – Вам бы только ломать. А о последствиях кто думать будет?
– Сломать – это самый надежный вариант, – категорично заявил Рашид.
– Сломали уже один раз, – буркнула Дария. – Статуя восстановилась, а Дарт пострадал. Как можно уничтожить вещь, которая сама восстанавливается?
– Я придумаю, – пообещал я.
– Рашид, принимай дрова, – донесся снизу голос Улиса.
Пока часть отряда занималась заготовкой дров, Гилим вырезал из туш демонов шесть крупных кусков мяса. Промыв его в озере, затащил на чердак. Выбрал место возле пролома в крыше, сложил из обломков черепицы небольшой очаг. Затем развел огонь и принялся подвяливать мясо.
Провозившись почти до полудня, охотники натаскали на чердак уйму дров. Собирались было после передышки и обеда притащить еще, но вернулись Вард и Стэн и сообщили, что только что видели на другом краю озера пару скартов.
– Уже до мертвых торгов добрались, – сказал Гилим, когда с улицы донесся рев демонов.
– Хоть бы нажрались и убрались отсюда, – сказал Улис.
– Не стоит на это надеяться, – сказал Карой. – Столько жратвы для них, и никаких конкурентов. Будут жить здесь, пока все не слопают или пока их другие демоны не прогонят.
Дария сварила мне немного бульона, и, поев, я уснул. Несколько раз меня будила громкая возня демонов на улице, но в целом выспаться удалось. К тому же вечером Дария создала заклинание малого исцеления, и раны практически перестали болеть. Проснувшись, я открыл глаза и рванулся в сторону от ужаса.
– Дарт, ты что творишь? – спросил у меня Гилим, когда я, перекатившись, столкнулся с ним. – Если будешь так метаться, твои раны и за декаду не заживут.
– Ззаклинание, – пробормотал я, приходя в себя от пережитого страха. – Это уродское заклинание.
– Опять морок увидел? – спросила Дария.
– Морок, – мрачно подтвердил я.
– И что тебе привиделось? – полюбопытствовал Улис.
– Глаза открываю и вижу, что лежу на скальном выступе, а сверху на меня кусок скалы падает, – ответил я. – Не сообразил сразу, в чем дело, вот и рванул в сторону.
– Я к статуе ни за что больше не подойду, – заявил Улис. – Несколько таких видений спросонья, и жить не захочется.
– Придется тебя связывать, – сказал Гилим. – Иначе ты и с крыши свалиться можешь.
– Наверное, ты прав, – подумав, сказал я. – Раз я в первый миг не могу совладать с мороком, лучше меня связывать перед сном.
День прошел в неспешных разговорах. Заняться все равно было нечем. Скарты, пировавшие всю ночь, завалились спать возле одного из домов, поэтому выходить на улицу не стоило. Поначалу была мысль убить этих демонов и еще поохотиться на озере. Только когда Вард посчитал, сколько там собралось тварей, мы решили, что не стоит с ними связываться. Еды и воды у нас хватает, значит, лучше подождать, пока демоны все сожрут и уйдут.
Мороки не появлялись, и я успокоился, дав себе мысленный зарок спросонья глаза сразу не открывать. Чтоб немного помочь телу восстановиться, я большую часть дня провел в трансе. Немного изменив потоки внутренних энергий, я направил их к наиболее поврежденным местам тела. Хоть и совсем малость из ресурсов организма удалось перенаправить к ранам, но и это пошло мне на пользу. Зачем мне, к примеру, было в полном объеме поддерживать рост волос или ногтей? А так по крохе энергии с каждого потока к ранам ушло.
Вечером Дария восстановилась и опять создала заклинание малого исцеления. Мне стало заметно лучше, и я повеселел, надеясь, что лечение, возможно, пойдет быстрей, чем я планировал.
– Ппосмотрите, какая тварь сюда идет, – громко сглотнув, сказал Улис, выглянувший на улицу.
– Дарг! – подобравшиеся к пролому охотники выглядывали на улицу и замирали с раскрытыми ртами.
– Вот это тварюга… – прошептал Карой.
– Проклятье! – Охотники отскочили от пролома и замерли, прислушиваясь к происходящему на улице.
– Никогда таких не видел, – пробормотал Гилим. – Просто кошмар какойто, а не демон.
– А как быстро бегает… – сказал побледневший Улис. – От него верхом не удрать.
Я почувствовал, как дом немного завибрировал, когда по улице ктото промчался.
– Если бы я знал, что в пустошах такие твари водятся, никогда бы охотником не стал, – сказал Рашид.
– Такой ужасный демон? – спросила сидевшая возле меня Дария.
– Не то слово, – сказал хмурый Гилим. – Такой и на роль кошмара для Дарта сгодится.
С улицы раздался такой громкий рев, что аж в ушах зазвенело.
– Ничего, он здоровенный, явно только по земле ходит, и лазать не умеет, – сказал Карой. – Не забраться ему к нам.
– Лишь бы он дом не повалил, – прошептал Улис.
– А как он выглядит? – У меня появилось подозрение, что это собрат того демона, на которого мы охотились со стражниками. – Здоровенный, костяными пластинами защищен, пасть огромная с жуткими кривыми зубами?
– Ты что, уже встречал такого? – удивился Гилим. – Так и есть. В точности как ты описал.
– Ярдов пять в длину и два в высоту, – добавил Улис.
– Наверное, молодой еще, – сказал я.
– Молодой? – поперхнулся Улис. – Эта махина – молодой демон?
– Так что, встречался ты с такими тварями? – спросил меня Карой.
– Встречался, – ответил я. – И лазать они умеют.
– Он может взобраться по стене? – испугался Улис.
– Надеюсь, нет, – сказал я. – Стены ведь из камня, ему за них не зацепиться.
– Верно ты с мясом демонов сообразил, – похвалил Гилима Карой. – Пока этот демон не уберется, и помыслить нельзя о том, чтоб на улицу выйти.
– А если его болтами дварфов приголубить? – предложил Вард.
– Не надо, – сказал я. – Их слишком мало, а убить его несколькими болтами вряд ли удастся.
– Да, не стоит с ним связываться, – поддержал меня Улис. – К тому же он сейчас все останки сожрет, и другие демоны сюда не придут.
– Верно, – сказал Гилим. – А дождик кровь смоет, и их не будет сюда тянуть.
Начавшийся сильный дождь заглушил чавканье демона, и лишь изредка сквозь шум стучащих по черепице капель до нас доносился его рев. Бушующий на улице ливень как бы отделил наше убежище от внешнего мира, и стало гораздо спокойнее. Все перебрались поближе к огню и затихли.
После ужина Гилим и Карой опутали меня веревкой, чтоб я не дергался, увидев морок, и я уснул. Ночью меня ничто не беспокоило и удалось хорошо отдохнуть. Проснувшись, я немного полежал с закрытыми глазами, готовясь встретить наваждение. Осторожно открыл глаза, и, дернувшись, тотчас зажмурился.
– Проклятье, – выдохнул я. – Ну и дрянь же мне мерещится.
– Что тебе привиделось? – полюбопытствовал Улис.
Открыв глаза, я увидел охотников, сидящих возле меня и ожидающих моего рассказа.
– Проснулся на гильотине, – буркнул я. – Глаза открываю, и лезвие на шею падает.
– Это можно пережить, – сказал Гилим. – Ничего опасного в таком видении нет. Просто вбей себе в голову, что не все, что ты видишь, реально существует.