Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 133
Так вот в чем дело, обрадовался я, заметив: как только обломки удаляются от пьедестала, желтое свечение исчезает. Вот что надо было уничтожать. Подойдя к пьедесталу, начал рубить его. Срубил несколько каменных пластин, добрался до сердцевины. Обнаружив, что последним ударом разрубил вмурованный в камень металлический предмет, я довольно рассмеялся. В металлической оболочке скрывался довольно крупный алмаз. Мой меч рассек его, и теперь мне достались две части алмаза. Вытащив их, я осмотрел все истинным зрением.
– Ффух, – облегченно выдохнул я, увидев, что обломки статуи перестали светиться. Похоже, структура была запитана от этого алмаза.
Что ж, теперь можно убираться отсюда. И чем быстрее, тем лучше. Вот здорово я управился! Теперь заживем! И добычи у нас полно. И книги по магии раздобыл. И руна есть. Здорово, все просто здорово. А мороки – это ерунда, доберусь до Гармина и избавлюсь от заклинания.
Для проверки я пошел к срубленному на краю периметра дереву. Дойдя до него, прошагал еще сотню ярдов и убедился в отсутствии боли.
Мне стало так легко, как никогда в жизни. Еще бы, избавиться от такой напасти. Буквально светясь от радости, я отправился к остальным. Забрался на чердак и с улыбкой на лице обвел взглядом охотников.
– Удалось? – вырвалось у Дарии.
– Да, – ответил я. – Как и думал, разрушение статуи дало результат.
– Боль больше не останавливает тебя? – спросил Гилим.
– Нет, – радостно заявил я. – Можем уходить отсюда хоть сейчас.
– А кинжал зачем взял? – спросила Дария. – Это же обычный камень.
– Очень уж странный это камень, – сказал я.
– Да пусть тащит хоть статую, – сказал Улис. – Лишь бы ничто не мешало уйти отсюда.
– Вард, осмотрись, – скомандовал Карой. – Быстро собираемся и уходим.
Вард осмотрел через пролом улицу и окрестности:
– Демонов нет.
– Вот и славно, – потер руки Улис. – Пока их нет, мы и уйдем.
– Вард, Стэн, с арбалетами вниз, – сказал Карой. – Остальные спускают с чердака мешки.
Не тратя время на разговоры, мы расхватали дорожные мешки и спустили их с чердака. В комнате я прицепил поясную сумку с оставшимися у меня свитками и руной. Дварфовы болты отдал Карою, а арбалет пристегнул к дорожному мешку.
Собравшись, мы вышли на улицу и зашагали к лодкам. Подобрав валявшиеся возле озера шесты, мы начали пробираться через болота. Находить дорогу среди болот после ливня стало гораздо труднее. Если бы мы шли здесь впервые, то и не выбрались бы, пожалуй, из топи.
Через несколько часов мы остановились. Идущий впереди Гилим замер и поднял руку. Чувствуя, как колет амулет, я потер запястье. Настороженно озираясь, мы подтянулись к Гилиму.
– Демон, – сказал Гилим.
– Обойдем? – предложил Улис.
– Не удастся, – сказал Гилим. – До лодок осталось ярдов двести, а он, похоже, именно там и засел.
– Придется от него избавиться, – сказал Карой. – Держим арбалеты наготове и потихоньку идем дальше.
Осторожно ступая, чтоб не создавать шума, мы пошли дальше. Переместившись вперед, я шел следом за Гилимом, приготовив на всякий случай заклинание молнии. Еще через полсотни ярдов Гилим замер как вкопанный.
– Где? – прошептал я, и охотник указал пальцем на едва заметное темное пятно.
Остальные тоже подобрались к нам и принялись разглядывать заросли.
– Дарг! – ахнул Улис и зажал себе рот. – Это же тот здоровенный монстр.
– Похоже, он спит, – прошептал Вард. – Можно попробовать прокрасться мимо него.
– Нет, – прошептал Карой. – Ты видел, с какой скоростью он бегает? Если проснется, то до нас доберется за пару мгновений. Нужно его убить, пока спит.
– Не знаю, удастся ли его сразу убить болтами, – шепнул я. – Обычные ему вреда не причинят, а дварфовых у нас мало.
– Как насчет магии? – прошептал Карой. – Сможешь убить его заклинанием?
Прикинув количество накопленной энергии, я утвердительно кивнул.
– Только мне придется использовать один из найденных свитков, – шепнул я.
– Хоть два, – разрешил Карой. – Только уничтожь этого переростка.
Открыв поясную сумку, я нашел в ней свиток с заклинанием «Ледяное копье». Осторожно шагая, подобрался к демону поближе и напитал структуру заклинания энергией. Образовавшаяся передо мной гигантская сосулька с огромной скоростью рванулась к демону. С резким хлопком она врезалась твари в бок, пробив ее насквозь. Демон даже зареветь от боли не успел, как умер. Я подошел к нему и посмотрел на зияющую у него в боку дыру около ярда размером.
– Эх, и почему я не маг, – сказал Улис, когда охотники тоже подошли к демону.
– Тогда тебе пришлось бы на улице с ригами сражаться, – сказала Дария.
– Нет уж, – помотал головой Улис. – С ригами я сражаться не хочу.
– Идем к лодкам, – сказал Карой. – Демон, конечно, знатный, но любоваться времени нет.
Преодолев остаток пути, мы спустили лодки на воду. По расчищенной дороге пробираться было гораздо легче, и мы быстро продвигались к реке.
Пройдя больше половины пути, мы перетащили лодки через одно из свалившихся в воду деревьев. Усаживаясь в лодку, я смотрел на мутную воду, когда из нее выметнулась гигантская змея. Раскрыв пасть, она кинулась на меня. Рванув в сторону, я перевернул лодку и свалился в воду. Следующим рывком я выскочил на каменную плиту, и там меня перехватил Вард.
– Дарт, ты что, ополоумел? – спросил он. – Чего ты творишь?
– Ззмея, – клацая зубами, сказал я и обернулся.
– Какая змея? – насторожился Улис. – Где?
– На меня бросилась, – пояснил я, с опаской осматривая поверхность воды.
– Морок это, – сказал выбравшийся на берег Гилим. – Кроме тебя, никто змею не видел.
– Проклятье, – сказал я. – Я так надеялся, что все закончилось.
– Хорошо, что мешки в лодку не сложили, – сказал Карой.
Вард помог Дарии выбраться из воды, а Карой с Гилимом вытащили лодку. Вылив из нее воду, мы вновь забрались в нее.
– На другом берегу Фиары обсохнем, – сказал Карой ежащейся девушке.
– Дарт, постарайся сидеть спокойно, – попросил Гилим. – Мороки мороками, а если ты опрокинешь лодку посередине Фиары, ктонибудь может и утонуть.
– Больше не шелохнусь, – пообещал я. – Очень уж неожиданно случилось, вот я и забылся на миг.
До берега реки мы добрались без приключений. Перетащив лодки из канала, спустили их на воду и отплыли. Немного побледнев, Дария вдруг двинулась вперед и обхватила меня руками. Моргнув, я едва не рванулся прочь из лодки, когда на меня бросились змеи. С трудом удерживая себя на месте, я наблюдал, как из воды лезут все новые и новые гады.
– Все хорошо, Дарт, все хорошо, – прошептала Дария, почувствовав мою дрожь. – Здесь ничего нет, успокойся.
– Гннусные твари, – с тоской пробормотал я, наблюдая, как вокруг лодки крутятся десятки змей.
Я закрыл глаза, надеясь, что они вскоре исчезнут. Однако, когда я их открыл, змеи так и крутились вокруг нас. А парочка извивалась на дне лодки, пытаясь взобраться по моим сапогам.
– Ммерзость, – с содроганием выговорил я. – Это самый мерзкий кошмар из всех.
Слава богам, вскоре мы добрались до другого берега, и змеи исчезли. С трудом переставляя ноги, я выбрался из воды и рухнул на землю.
– Что тебе привиделось? – полюбопытствовал Гилим.
– Змеи, – выдохнул я, пытаясь перестать трястись. – Я этих тварей видеть не могу, а они на меня взобраться хотели. Это не морок, а полная жуть.
– Чего ты их так боишься? – спросил Гилим. – Это же морок, мог спокойно взять их на руки и погладить.
– К демонам такие советы, – содрогнулся я.
– Как же ты собираешься со своей Мэри общаться, если не можешь страх побороть? – спросил Гилим. – Варги тех, кто страх выказывает, и за людей не держат.
– Не собираюсь я с ней общаться, – пробурчал я, поднимаясь. – И змей я на дух не переношу.
– Потом будешь советы давать, – поторопил Гилима Карой. – Вон там дерево вроде сухое, пойдем туда.
Мы перебрались к расположенному в трех сотнях ярдов дереву и развели костер. Пока мы сушились, Вард и Стен немного поохотились. Через пару часов наш отряд выступил к Гармину.