Жрец Лейлы - Зимина Светлана Сергеевна. Страница 99
У капитана нашего корабля была белозубая улыбка, открытая и светлая, как у честного человека, который не держит камень за пазухой и с открытым забралом привык встречать опасность, светлые волосы, подстриженные коротко, и ясные карие глаза.
—
Вы так уверены, капитан? — Таши был немного разочарован, я почувствовал это.
—
Абсолютно, — кивнул тот. — У нас что-то вроде перемирия… Гиран просто решил поприветствовать меня. Мы всегда так делаем, когда пересекаемся в море.
—
Гиран? — задумчиво повторяет Итул. — Гиран Весельчак?
Капитан снова кивнул, а я вздрогнул как от удара. Гиран Весельчак? Нет, в наше время его называли Гиран Темный Смех.
Он был первым, кто встал под командование Рэдиса Кровавого, когда тот начал формировать флотилию Смерти.
—
Так получилось, что он стал пиратом, — чуть
смущенно
пояснил капитан. — На самом деле он весьма неординарная личность.
—
Удивительное место — море, — резюмировал Итул. — Здесь честный капитан, верный своему слову и долгу, встречается с пиратом, чтобы выпить чашечку чая и отправиться каждый по своим делам.
И снова эта ясная улыбка.
—
Лилиан, — Таши посмотрел на меня внимательным, пронизывающим взглядом, — а жрец Роя называл тебя принцем и пиратом. Я еще тогда обратил на это внимание, но забыл спросить.
—
Да, ваше высочество, — кивнул капитан Рэдис, — мы тоже заметили, что на палубе корабля вы чувствуете себя весьма комфортно.
Я пожал плечами:
—
Я полтора года провел в море. Таши, вспомни-ка, как точно назвал меня Растин?
—
Изгнанный и прекрасный, пират и принц, — вспомнил он.
—
Именно изгнанный. — Я стал рассматривать стремительно приближающийся корабль. Уже можно было разглядеть капитанский мостик и штурвального. — Но даже на море у меня осталось прозвище Принц, так что я мало изменил своим привычкам.
Капитан тихо рассмеялся:
—
Да моих матросов особо заинтриговал ваш макияж и ваша походка. Такое резкое несоответствие выбивает их из колеи.
—
Сиган тоже всегда был от этого в восторге. — Я прикрыл глаза, вспоминая. — На островах он любил делать из этого настоящее развлечение и шоу. Но пираты люди непростые, так что к макияжу привыкли довольно быстро.
—
Сиган? Впервые от тебя слышу это имя, — тихо заметил Таши.
—
Сиган-Убийца, кровожадный пират, капитан «Быстрого». Самый неуловимый пират нашего времени.
—
Убийца?
—
фыркнул кто-то в стороне. Я открыл глаза, чтобы посмотреть на Рэда. — Тогда понятно, как вы познакоми
лись.
—
Ты неправ, — покачал я головой. — Он взял корабль, на котором я плыл, на абордаж, а я… Я в это время спал. Тогда он еще не имел прозвища Убийца. Его он получил позже.
—
Эге-ге-гей! На «Морском танцоре»! — нас прервал зычный крик. — «Сирена» и капитан Гиран Весельчак приветствуют вас!
—
Эге-ге-гей! — ответный зычный крик Рэдиса заставил нас пригнуться. — Ты, что ли, Гиран Шут?!
—
Опять?! — возмутились с борта второго корабля. — Ну Барс, зараза кошачья! Не видать тебе чая Восточной империи как своих ушей! Твой черед в этот раз принимать гостей!
—
Барс? — беззвучно вывели мои губы. — Все-таки тот самый…
Но капитан не слышал меня, зато Итул и Таши внимательно уставились. Даже Рэд был серьезен до невозможности.
Гиран стал с любопытством оглядываться. Чувствовалось, насколько его все интересует.
—
Вот уж не думал не гадал, что именно тебя подрядят везти воинов. И как оно, соседство со жрецами Лейлы вперемешку со жрецами Роя? Они еще друг другу глотки не перегрызли?
—
Как ни странно, они предпочли иное развлечение, — пожал плечами капитан «Танцора». — Они сражаются в словесных поединках. Довольно забавно все это смотреть и слушать. Изгаляются благородные господа кто как может.
—
А что там за кучка в черных балахонах?
Рэдис улыбнулся любопытному пирату:
—
Не поверишь, некроманты.
—
Ну ты даешь, — ошарашенно выдыхает тот. — Я-то думал, ты умный мужик…
—
Я верен своей присяге. Если правитель сказал, что я должен доставить некромантов в определенное место, то я доставлю…
—
Ты со своей присягой… — хмыкает пират. — По идее, тогда я уже должен сидеть в твоем трюме в цепях, как злостный пират.
—
Должен, — согласился капитан. — Но я помню, кто вытащил меня из горящих обломков. Я помню тебя другим человеком, то, что ты не всегда был пиратом. Мой прямой
долг
вернуть тебя на путь добродетели и чести.
—
Ой, только не начинай свои проповеди, — махнул рукой Гиран. — Я пират — и это мой путь, я им вполне доволен. Пока наши с тобой интересы не пересекаются, мы может спокойно попивать чаек иногда… Но ты сам понимаешь, что рано или поздно это закончится. И когда твой правитель скажет тебе «фас», ты схватишь меня за горло.
—
Ты выставляешь меня какой-то марионеткой без ума и души, — фыркнул Рэдис.
—
Давай заключим соглашение, друг мой, — ухмыльнулся Гиран.
Золотой Барс отставил чашку с недопитым чаем:
—
Какое соглашение?
—
Если случится так, что однажды твой правитель прикажет тебе что-то, против чего восстанет все твое естество, ты уйдешь в моря и мы будем пиратствовать вместе. Причем я сам встану под твое командование. Мы сформируем мощный дуэт, которому не будет равных… А если однажды я увижу что-то сделанное твоим правителем, что перевернет всю мою душу, и пойму, что, возможно, был неправ, став пиратом, я тут же найду тебя и сам сдамся для справедливого суда.
—
Договорились, — кивнул Рэдис.
—
Море вас услышало, — раздался задумчивый, мелодичный голос рядом.
Гиран Весельчак чуть на месте не подскочил, но сдержанно обернулся и замер, раскрыв рот, любуясь красивым лицом.
—
Ты кто? — наконец выдавил он.
—
Гиран, не пялься так, — поморщился капитан. — Это не женщина. Это…
—
Я вижу, что не женщина, — возмутился пират. — Я не ослеп. Хотя от такой красоты и можно.
—
Я один из воинов, — пожал плечами юноша, вступивший в разговор. — Простите, что помешал. Но мне показалось, что вам двоим стоит знать, что море слышит вас и ваш договор.
—
Ты умеешь слышать море? — недоверчиво спросил Гиран.
—
Умеет, — вмешался второй не менее мелодичный и глубокий голос. — Не так ли, пират-принц?
—
Завидуешь, жрец крови? — блеснула белозубая улыбка.
—
Есть немного. — Наклон головы означал признание поражения. — Но мне хватает и других талантов, Лиани. Надеюсь,
ты не собираешься сказать этим двоим что-то, что изменит наше общее будущее?
— Не надо, Растин. Я прекрасно понимаю правила игры. И глупости не совершу.
— Хорошо. — Голубоглазый отступил.
Сапфировые глаза обожгли пирата и моряка, а их владелец развернулся, покидая их общество.
— Э-э, котище… — раздался задумчивый голос Гирана. — Я тебе говорил, что ты немножко сумасшедший? Связываться с подобными заданиями…
— Говорил, — усмехается Рэдис.
—
Но ты просто не представляешь, насколько здесь весело…
—
И внезапно он стал серьезным. — Но если честно, что-то мне подсказывает — совсем не зря судьба свела меня с кем-то из тех, кого и куда я перевожу по бескрайнему морскому простору.
— Ну-ну, — покосился на старого друга пират. — Твое чувство юмора еще ужаснее моего…