Отныне и навсегда - Робертс Нора. Страница 42
Он заметил, как одна из сотрудниц салона красоты, Шерри, отперла ключом парадную дверь, бросила взгляд через плечо и застыла, обомлев от изумления. Бекетта переполнило чувство гордости, он расплылся в улыбке. «Еще не все готово, — мысленно произнес он, — освещение, скамейки, клумбы и многое другое, но когда мы нарядим нашу красавицу, она произведет настоящий фурор».
Возвращаясь с террасы в номер, Бекетт краешком глаза уловил какое-то движение, но, едва повернулся, нечеткий контур мгновенно растаял в воздухе: только что был и уже исчез. Дверь, которую Бекетт закрыл за собой, открылась настежь. От неожиданности он резко шагнул назад, сердце в груди екнуло. Он мог бы поклясться, что расслышал слабый отзвук смеха.
— Да уж, забавно.
Бекетт вновь подошел к двери, закрыл ее. Как только он направился к выходу, дверь распахнулась вновь. Это повторилось еще дважды. Возможно, призрачной обитательнице отеля нравится свежий воздух или красивый вид с террасы, но Бекетту некогда играть в игры.
— Послушай, я не могу оставлять дверь открытой, — сказал он вслух. — Сама понимаешь, здесь полно голубей, которые к тому же гадят. Давай не будем пускать их в комнату, хорошо?
Пока Бекетт говорил, дверь приоткрылась на несколько сантиметров, словно дразня его, потом захлопнулась.
— Спасибо.
На всякий случай он выждал немного, прежде чем покинуть номер. «Надо же, только что выиграл спор с привидением», — усмехнулся Бекетт, поднимаясь по лестнице. История — хоть в книжку записывай.
В самом начале десятого день добавил Бекетту радости: зазвонил сотовый, на дисплее высветился номер книжной лавки. Он отложил рулетку в сторону.
— Привет.
— Бекетт, у меня нет слов описать, как это красиво. Я открыла магазин, вошла в свой кабинет, выглянула в окно и… просто не поверила глазам.
— Мы убрали брезент несколько часов назад.
— Конечно, ты рассказывал, как будет выглядеть гостиница, и я сама кое-что видела, но все равно впечатление потрясающее. Все, кто проезжает или проходит мимо, останавливаются и открывают рты.
— Знаю. Я как раз вышел с террасы второго этажа. — Бекетт вскинул руку, улыбнулся.
— Погоди-ка минутку.
В трубке что-то зашуршало, затем последовало сдавленное ругательство. Бекетт услышал — и увидел, — как открылось окно кабинета напротив. Клэр высунулась из него, красивая и яркая, как подсолнух, отчего Бекетт заулыбался еще шире.
— Доброе утро, Бекетт, — сказала она ему в ухо.
— Доброе утро, Клэр.
— Ты, должно быть, наверху блаженства.
— Как минимум наверху Центральной улицы. Приходи ко мне, ты должна посмотреть на гостиницу отсюда. На самом деле красота невероятная. Ты еще не видела плитку!
— Никак не могу. Накопилась куча бумажной работы. Думала заняться ею вчера вечером, но ничего не успела: проверочная по истории, таблица умножения, научная викторина и в довершение ночной кошмар.
— От научных викторин у меня тоже случались кошмары.
— Дело не в викторине. Во сне орудовали пришельцы со щупальцами, как у осьминога.
— Понимаю.
— Кошмар приснился Лиаму. Он закричал и разбудил братьев, а Мерфи решил, что самое время поиграть. В общем, с утра я наверстываю работу, а потом у нас автобусная экскурсия, так что мне, видимо, придется восхищаться красотой отеля «Инн-Бунсборо» только из окошка.
Ему мало, осознал Бекетт, катастрофически мало только видеть Клэр, разговаривать с ней через улицу.
— Знаешь что? Приходи вместе с детьми, когда заберешь их из школы. Устроим для них экскурсию, потом накормим пиццей.
— А уроки кто делать будет?
— Какая ты строгая мамочка! Хорошо, после того, как мальчики сделают уроки.
— Уверена, они примут предложение на ура, но могу сказать по опыту: раньше половины пятого мы не справимся.
— Ничего, я подожду.
С лестницы загромыхал голос Райдера:
— Бекетт, черт тебя дери, когда будут размеры?
— Кажется, нам обоим стоит вернуться к работе, — улыбнулась Клэр. — Спасибо за прекрасное зрелище. Поговорим позже.
— Рад был увидеться с тобой, Клэр.
Бекетт провел весь день на подъеме. Всякий раз, когда он выходил на улицу и люди останавливали его, чтобы поговорить об отеле, сердце начинало биться чуточку быстрее. Приятное возбуждение не оставило его и к вечеру, когда рабочие уже разошлись по домам. В конце дня Бекетт собрал братьев на обычную оперативку, в ходе которой они всегда обсуждали дела, запланированные на завтра.
— Давайте поговорим в «Весте», — предложил Оуэн. — Такое событие, как сегодня, вполне заслуживает пива и пиццы.
— Не могу, — отказался Бекетт. — Клэр придет в гостиницу с мальчиками. Я проведу для них небольшую экскурсию, потом все вместе отправимся в «Весту».
— Вот видишь, что бывает, когда закадришь девчонку? — грустно покачал головой Райдер. — Даже нет времени попить пивка с родными братьями.
— Бек у нас теперь семейный мужчина, — веско произнес Оуэн. — Пожалуй, пора задуматься о пенсионных накоплениях и страховке.
— Катись к черту, вовсе я не…
— Больше никаких покерных турниров, никаких шумных вечеринок. — Райдер сочувственно похлопал Бекетта по плечу. — И забудь про бары с официанточками топлесс, бедняга, тебе нужно копить на поездку в Диснейленд. Идем, Оуэн, съедим и выпьем его долю.
— Прощай, бурная молодость, — вздохнул Оуэн, удаляясь.
— Засранцы! — со смехом крикнул Бекетт вслед братьям, однако их шутливые подначки заставили его слегка поежиться. — Просто завидуете, что у меня есть женщина.
Он опустил глаза на планшет и постарался сосредоточиться на вопросах, которыми предстояло заняться завтра и в течение недели. Господи боже, ну какой он «семейный мужчина»? Да, он любит детей. Дети — это здорово, они забавные, умные, непосредственные, с ними всегда интересно, но Бекетт ни черта не знает о роли отца семейства. Он брат и сын, этим и ограничиваются его представления о семье, хотя он понимает, как важны эти узы. Ему никогда не доводилось… скажем так, возглавлять семью, нести ответственность за ее членов.
Он просто встречается с Клэр, их отношения еще в самом начале. Разумеется, ее сыновья составляют часть отношений — Бекетт был бы дураком, если бы отрицал это, — но ведь они просто друзья, он и мальчишки. Просто друзья. Шуточки Оуэна и Райдера заставили Бекетта задуматься — впрочем, именно этого братья и добивались. Он велел себе выбросить ненужные мысли из головы, но порадовался, когда стук в дверь ресепшн позволил ему отвлечься.
Бекетт вышел, миновал кухонные помещения и увидел через стекло Клэр с мальчиками. С важным видом он открыл дверь.
— Добро пожаловать в «Инн-Бунсборо». Вы бронировали номера заранее?
— Мы здесь по личному приглашению владельцев.
— В таком случае… — Бекетт отступил назад и сделал широкий жест, рассмешивший детей.
— Ты сказал, чтобы мы вошли через эту дверь, правильно? Я так привыкла к… О, какая красивая плитка! По ней уже можно ходить?
— Здесь, на кухне и в коридоре — сколько угодно, только не заходите в холл, там еще не затерты швы.
— Сколько простора, — заметила Клэр и поспешно добавила, обращаясь к сыновьям: — Ничего не трогать, ясно? И держитесь рядом со мной. Нам можно только туда, куда разрешит Бекетт.
— И это вправду все твое? — поинтересовался Лиам.
— Отель принадлежит моей семье. — Опять это слово… — Постояльцы будут подходить к стойке ресепшн, чтобы зарегистрироваться, и здесь же будет сидеть Хоуп.
— Тут не на чем сидеть, — подал голос Гарри.
— Не волнуйся, скоро будет на чем, — успокоил его Бекетт. — А для гостей отеля мы поставим кресла перед камином.
— Мама всегда хотела, чтобы у нас был камин. — Мерфи посмотрел на Бекетта снизу вверх. — Раз ты умеешь строить, сделай камин и для нее.
— Откуда тут эти старые кирпичи? — ткнул пальцем Гарри. — Почему стена не закрыта?
— Так и должно быть. Камень действительно старинный, поэтому мы оставили его на виду, чтобы выказать зданию уважение. Там — кухня. — Бекетт посмотрел на Клэр. — Скоро уже начнут устанавливать встроенную мебель, и это ознаменует завершение очередного этапа.