Лара - Смолл Бертрис. Страница 73

Жеребец молча кивнул.

— Тебе сказали, что я теперь жена лорда? Он обманул меня, но сейчас я довольна. И у тебя будет благополучная зима в тепле и сытости. — Лара погладила коня по морде.

— Отлично, — тихо произнес Даграс, чтобы никто не услышал.

Лара захихикала и вскочила в седло.

Они скакали целый день и лишь в конце второго дня добрались до места Собирания, которое оказалось просто открытым полем. Часть его была огорожена высокими колоннами, там и должна была состояться встреча вождей. Территория была поделена между кланами, где каждый мог разбить лагерь. Ярмарка и загоны для животных располагались в самом центре. Девины уже прибыли на Собирание, поскольку они исполняли и обязанности распорядителей. Клану Фиакр, как самому большому, предоставили лучшее место.

Перед самым закатом приехали филаны и пригнали своих овец. За ними появились блатмы с зерном, клубнями и луковицами цветов, затем гитты с корзинами отборных овощей, мешками муки, вареньем, консервами и пряностями. Лагерь был разбит, и люди принялись навещать друг друга. Но все еще ждали Ахи, что разводил лошадей, и обсуждали, прибудут ли пиарасы и тормоды.

Вартан с гордостью представил Лару главам других кланов и их женам.

— Она из Хетара, — сказал Рендор из Филана.

— Она фея, — настаивал Флорен из Блатмы.

— Вы оба правы, — ответила Лара. — Судьба привела меня сначала к лесным лордам, затем к принцам-теням, а потом в Дальноземье.

— Ты полагаешь, что это нормально, что она среди нас? — спросил Торин из Гитты и с подозрением посмотрел на девушку. — А что, если она шпионка?

— Я не шпионка, — заверила его Лара. — Почти два года назад отец продал меня в рабство, я бежала и с тех пор брожу по свету. Если не верите мне, поговорите с принцем Калигом. Он знает мою историю. Его достаточно просто позвать, и он появится.

— У тебя самая красивая жена, — сказал Рендор из Филана, похлопав Вартана по плечу. — Добро пожаловать, Лара, дочь Джона Быстрый Меч и жена Вартана из Фиакра.

— Благодарю, милорд, — произнесла Лара с улыбкой, и все подозрения глав Филана, Гитты, Блатмы и Торина мгновенно рассеялись. Они по очереди расцеловали девушку, и все весело смеялись.

Позже в своем шатре Вартан рассказывал членам семьи, как Лара стойко выдержала знакомство и смогла завоевать расположение глав кланов.

— Надеюсь, они не сочли твою жену слишком отважной, брат Вартан, — пробормотала Элин и стала разглядывать кусок ткани, который вышивала.

— Наши вожди любят смелых женщин, а у главы клана должна быть храбрая жена, — вмешалась Бера. Она недолюбливала жену младшего сына. Элин была хитрой и подбивала мужа на всякие глупости. Бера надеялась, что она изменится с появлением малыша. Но теперь у нее есть прекрасная невестка Лара, и она никому не позволит ее оскорблять.

— Не думаю, что мне стоит оправдываться и доказывать, храбрая ли я, Элин. Тебя там не было, и ты не можешь судить, — ответила Лара. Она уже внесла Элин в список своих врагов.

Элин поджала губы и бросила на мужа быстрый взгляд, но промолчала.

Поздним утром следующего дня клан Ахи со своим главой Роаном прибыл на Собирание и пригнал табун отличных лошадей. Клан Ахи был вторым по величине в Дальноземье. Дав им время обустроиться, Вартан и Лара отправились с визитом к главе. Роан был крупным мужчиной ростом с Вартана, с копной огненно-рыжих волос и синими глазами такого глубокого цвета, что они казались почти черными. Он с восторгом оглядел Лару.

— Моя жена, Лара, — представил ее Вартан и усмехнулся. — Не распускай руки, Роан из Ахи. Мне будет жаль отрубать их, ведь тогда ты не сможешь скакать на своих любимых лошадях.

— Я крепко зажму свою лошадку ногами и так и поскачу, — ответил Роан и разразился громким смехом, обнимая Вартана.

Вартан тоже рассмеялся:

— Добро пожаловать на Собирание, дружище!

— Пиарас и Тормод уже здесь? — спросил Роан.

Глава Фиакра печально покачал головой:

— Нет, их еще нет. Но ведь им ехать дольше всех остальных. — Он перевел взгляд на скрытые дымкой горы.

— Можем подождать день-другой, — сказал Роан. — Погода, как всегда на Собирание, нам благоволит. Чем дольше мы здесь останемся, тем больше лошадей я продам. — Он повернулся к Ларе: — Ты ездишь верхом, Лара?

— Да, — ответила та.

— У меня есть прекрасная молодая кобыла, она очень тебе подойдет.

Вартан сдавленно захихикал, и Роан вопросительно посмотрел на друга.

— Приведи Даграса, — обратился Вартан к Ларе. — Пусть Роан из Ахи увидит твоего коня.

— Сию минуту, милорд. — Лара хитро подмигнула и побежала на конюшню. Вскоре она вернулась верхом на своем прекрасном жеребце. Роан открыл рот от удивления.

— Таких лошадей разводят лишь в одном месте. Подобной красоты конь мог принадлежать только принцам-теням. Он само совершенство, Вартан.

— Твои похвалы предназначены моей жене, ведь это ее жеребец, Роан.

Лорд повернулся к Ларе:

— Леди, я дам тебе все, что пожелаешь, если ты продашь мне это животное.

— Он не продается и никогда не будет выставлен на продажу, — ответила Лара. — Это подарок принца Калига. Он волшебный и предназначен мне судьбой.

— Я не сомневаюсь, что он волшебный, но представь, какое потомство можно от него получить и сколько будут стоить эти жеребята! Я не успокоюсь, пока не получу его! Я даже готов поделиться с тобой будущей прибылью! — Роан с обожанием смотрел на Даграса, поглаживая его рукой по крупу.

Тот недовольно фыркнул и отошел в сторону.

— Госпожа уже сказала тебе, что я не продаюсь, милорд, — выпалил он.

— Он говорит! — воскликнул пораженный Роан.

— Только ему запрещено пугать людей. — Лара легонько шлепнула коня.

Даграс повернулся и посмотрел на хозяйку:

— Этот человек слишком настойчив, миледи. Он должен был поверить, что я волшебный, а твои слова не произвели на него должного впечатления. — Он посмотрел на заводчика. — У моей госпожи есть важная жизненная миссия, лорд Роан, и я должен стать частью этого. Нас невозможно разлучить.

Роан кивнул.

— Да, — сказал он. — Я понимаю, но ты подумай о прелестных молодых кобылах…

Даграс довольно заржал:

— Я запомню твое щедрое предложение, милорд Роан.

— И многие знают, что он умеет говорить? — обратился Роан к Ларе.

— Мы старались сохранить это в секрете, — улыбнулась она в ответ и, пришпорив Даграса, поскакала к конюшням клана Фиакр.

— Она ведь не одна из нас, — задумчиво произнес Роан.

— Нет, она половинчик. Полуфея из Хетара.

— Скажи мне, ради Небесного распорядителя, где ты нашел такую женщину себе в жены? — спросил заинтригованный Роан.

— Я встретил ее, когда она бесцельно скакала по равнине, хотя и настаивала, что не потерялась. Она была с компаньонкой Носс, они ехали от принца-тени. Лара родилась в городе, а потом отец продал ее, чтобы улучшить свое положение в обществе.

— Как это типично для Хетара, — фыркнул Роан. — Они все готовы продать ради наживы. Как мы поступим в связи с их вторжением на наши земли, Вартан?

— Думаю, мы не имеем права принимать решения до того, как выслушаем глав кланов Тормод и Пиарас. Со слов девинов, их границы были нарушены. Скорее всего, это пробная атака, проверка наших возможностей. Они думают, раз у нас нет правительства, мы не сможем объединиться против врага. Однако я считаю, если мы сразу их не остановим, потом это будет сделать намного сложнее.

Роан согласно кивнул:

— Возможно, пришло время создать крепкий союз, которого у нас никогда не было. Мы встречаемся лишь раз в год на Собирании. Может, нам стоит создать некий совет, который решал бы проблемы немедленно, а не ждал времени всеобщего сбора. Девины сообщили мне, что воины Хетара пришли на их земли в конце зимы, а сейчас уже осень.

— Мне говорили, что никто точно не знает, когда это случилось. Почему Петрусо из Пиараса или Имре из Тормода не обратились к нам за помощью?

— Ты же знаешь, какие гордые люди северных кланов. Посмотрим, приедут ли они на Собирание.