Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 48

Отавио

Здесь кто-то дом до половины
Возвел…

Макаррон

Не дом, скорей — руины!
Куда ни ступишь, здесь найдешь
Одни лишь камни, прах единый.

Отавио

Давай поближе подойдем!

Макаррон

Или нам мало утомленья?
Мы голодны, в изнеможенье,
Мы деньги ищем непутем,
Ища не ищем их. Признаться,
Искать их — горе, стыд и срам!
Как не завидовать глупцам,
Что без обеда не ложатся
И не уснут?

Отавио

Вот жалкий вздор!

Вдали показывается Клариндо.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Клариндо.

Отавио

Пастух?

Макаррон

Нет, ангел, это ясно!

Отавио

Покличь его.

Макаррон

Ну что ж, прекрасно…
Сеньор пастух! Эй вы, сеньор
Пастух! Учтив всегда на диво
И скромен голод, спору нет.
Коль породил его поэт,
Остер он, врет красноречиво —
Таким и должен быть всегда…
Сеньор пастух!

Клариндо

Зовет там кто-то.

Отавио

Не бойтесь — это мы.

Клариндо

Охота
Мне подойти, да вот беда:
Здесь слава у солдат плохая,
В горах вдвойне они страшны.

Макаррон

Хоть с ними голодом равны,
Живем мы, зла не причиняя.

Отавио

Село поблизости здесь есть?

Клариндо

Здесь два села.

Макаррон

Вопрос не лишний.
Воздай тебе добром всевышний
За новость! Сможем там поесть?

Клариндо

Ну да!

Отавио

А что, село далеко —
Вон то?

Клариндо

Двенадцать добрых миль.

Макаррон

Двенадцать? А считал не ты ль?
Бог покарай тебя жестоко!

Отавио

Найдется ль хижина у вас,
Чтоб ночь не спать под небесами?

Клариндо

Ну вот, как раз! Страдаем сами!

Макаррон

Есть молоко?

Клариндо

Ну вот, как раз!

Макаррон

А хлеб?

Клариндо

Как раз!

Отавио

Он настоящий
Болван, клянусь!

Клариндо

Во всем нужда…

Макаррон

Не сыщем денег никогда,
Хоть способ я нашел блестящий.

Клариндо

Я жду на утро паренька —
Он в Бельци. Вот когда вернется,
Я угощу вас.

Отавио

Не найдется
У вас хотя бы уголка
Ночь провести?

Клариндо

Вот… в замке этом…
Дрожу, сеньор. Боюсь сказать…
Нам приходилось ночевать,
Да уходили не с рассветом,
А ночью… было не до снов.
Такой в нем грохот, стоны, скрежет,
Как будто там кого-то режут,
Вой дикий адских голосов.
Мы, не уснув, уйти спешили,
Чтоб ночь закончить при звездах.
Но так велик ночной был страх,
Что в горы больше не ходили.

Макаррон

Вас некий демон соблазнял
Или душа девицы грешной.
Соблазн велик.

Клариндо

Тот вопль кромешный
На горы ужас нагонял.

Макаррон

И много голосов?

Клариндо

Немало.

Макаррон

Томятся души там портных.
Они, почив от дел земных,
За гробом шьют, как здесь, бывало.

Клариндо

И, говорят, там погребен
Король Неаполя, врагами
Заколот. Видел я глазами
Своими: он изображен
На белом камне. Прямо диво:
Король из камня осужден
На муки здесь. А правил он,
Я слышал в Бельци, справедливо.
Дух Лудовико бродит там,
Его убийцы…

Макаррон

Дело скверно!
Ну, словом, знатная таверна,
На пользу ужин будет нам.