Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 15
Флорела
Какой же интерес, однако,
Должно в вас это возбуждать,
Когда так много увидать
Могли вы средь ночного мрака?
Альдемаро
Мрак иногда скорей, чем свет,
Все прояснит.
Флорела
Скажите, кто вы?
Альдемаро
Кто я? Ваш раб, всегда готовый
Служить вам.
Флорела
И не больше?
Альдемаро
Нет.
Флорела
Но как известно стало вам…
Альдемаро
Я знаю имя властелина
Всех ваших мыслей: Вандалино!
Флорела
Вот как?
Альдемаро
Он все открыл мне сам,
Притом сказал, к моей печали,
Что после встречи в час ночной
Сегодня вы ему со мной
Прислать записку обещали.
Флорела
Записку? С вами?
Альдемаро
Да, вчера.
Флорела
Не понимаю…
(В сторону.)
Без сомненья,
Тут вышло недоразуменье:
Вот что наделала сестра!
Альдемаро
Его вы любите?
Флорела
Не знаю.
(В сторону.)
Как честь свою мне уберечь?
Альдемаро
Скажите правду, заклинаю!
Флорела
Об этом после будет речь.
Плетется тут интриги сеть.
Пока, я вас прошу, молчите.
Альдемаро
Вы вверились моей защите,
Мой долг — молчать иль умереть.
Флорела
До смерти вам еще далеко!
Но нам пора начать урок —
Нас этот разговор отвлек.
Альдемаро
Да, вы пришли ведь для урока!
(К Белардо.)
Дай мне гитару!
Белардо
Вот она.
Но вам ее настроить надо:
Все струны выбились из лада.
Вчера тут лопнула одна…
Альдемаро
Рука безумца в том видна.
Белардо
А эти ослабели.
Альдемаро
Живо.
Давай!
Белардо
Извольте.
Альдемаро
Подтяну
Я ослабевшую струну…
О, как она звучит фальшиво!
Флорела
Фальшиво инструмент звучит,
И это словно вас смешит?
Вот, право, музыкант на диво!
Альдемаро
Но инструмент любви ведь любит
Разнообразие во всем;
Подчас, пожалуй, прелесть в нем
Фальшь больше правды усугубит
И лучшим сделает мотив.
Флорела
Быть может, музыкант фальшив?
Альдемаро
Дай бог, чтоб так была фальшива
Та, для кого играет он!
Флорела
Так оба равный ритм и тон
Найдут для своего мотива.
Альдемаро
Любовь всем равенство дает
Своею силою могучей,
Но часто красота созвучий
Зависит от фальшивых нот.
Таит божественные звуки
Душа моя, как инструмент:
И вот теперь в один момент
Она к любви попала в руки.
Любовь чарует нас игрой…
Но хоть играет и прекрасно,
Расстроен инструмент ужасно:
Его нарушили вы строй!
Пять струн в душе у человека.
Чтоб ни одна не порвалась,
Меж ними сердце держит связь,
А наша грудь — для сердца дека.
В ней звуки сладостно слились
И страстно на свободу рвутся,
И вздохи, точно гаммы, льются
По шкалам сердца вверх и вниз.
Пять струн — пять чувств.
Во-первых, зренье.
То — прима: надо увидать
Предмет любви, чтобы отдать
Ему навеки поклоненье.
Секунда — это будет слух.
Согласно с зреньем чувство это
В вопросе выбора предмета,
Не разделяем мы их двух.
Поставим третьим — обонянье:
Как терция, оно звучит,
Любимой аромат таит
В себе всю силу обаянья.
Над нею кварта верх берет,
Земное страстное желанье,
А это, чувство осязанья,
Невольный страх с собой несет.
К нему же квинтой будет бас,
То чувство вкуса, и известно,
Что с осязанием совместно
Оно является у нас.
Когда, как нежным дуновеньем,
Любви небесная рука
Тех струн касается слегка,
Дано звучать им вдохновеньем
И песни рая вызывать.
Но ревности жестокой муки
Способны исказить те звуки
И струны навсегда порвать…