Нет дыма без огня - Браун Сандра. Страница 67

— Почему от меня?

— Потому что мне надо не врезаться в проклятые горы и не подняться выше пятисот футов. Тут как повезет. Хорошо еще, что нет тумана.

Скалистый берег еле виднелся на горизонте. Вершины подводного хребта образовали остров, теперь называемый Монтесангре. С геологической точки зрения это произошло недавно. Море не успело превратить крутые скалы в отлогие песчаные пляжи. В результате над побережьем нависли горы, создавая неприветливый пейзаж.

Соответственно страна не стала цветущим раем, как ее более удачливые соседи, поддерживающие свою экономику доходами от туризма.

С воздуха горная гряда напоминала букву С, верхний изгиб которой является северной границей страны, а средняя часть тянется по берегу на много миль и наконец, снова загибаясь, сходит на нет. Внутри этой буквы расположена столица — город Сьюдад. Девяносто пять процентов населения Монтесангре живет в самом городе и окружающих деревнях.

За пределами города раскинулись густые джунгли, где нет ничего и никого, кроме диких животных, густой растительности и нескольких племен индейцев, ведущих ту же жизнь, что и сотни лет назад, далеких от современной цивилизации, ее достоинств и пороков.

Во второй раз Лауре предстояло ступить на землю Монтесангре. В первый раз она находилась здесь до того самого дня, когда, раненную и без сознания, ее увезли в Соединенные Штаты. Все яснее вырисовывались очертания берегов, и в ее душе росло чувство страха. Она вспомнила, как была несчастлива, приехав сюда вместе с Рэндаллом. В те далекие дни только мысль о ребенке, который скоро появится на свет, поддерживала и укрепляла ее измученный дух. И теперь Эшли была единственной причиной, по которой она сюда стремилась.

— Посмотрите вокруг, — попросил Кей. — Я не могу вести машину и одновременно изучать окрестности. Не хотелось бы, чтобы у нас на хвосте повис военный вертолет.

В кабине было достаточно прохладно, но пот стекал по его заросшему щетиной лицу. Все ее тело тоже покрылось нервной испариной.

— Нам некуда деваться, только идти на посадку, — пробормотал он, глядя на приборы. — Без топлива мы даже не сможем выбраться из их воздушного пространства. И куда только подевались эти проклятые огни?

Наклонившись вперед, Лаура изо всех сил вглядывалась в береговую линию. Она видела лишь узкую полоску пляжа, а за ним заросли деревьев. Дальше темной стеной поднимались горы.

Что, если отца Жеральдо нет на месте? Опасности подвергалась не только ее жизнь, но и жизнь Кея. Им никто не поможет. Лаура знала, что от здешних жителей вряд ли можно ждать милосердия. Наилучшим выходом для них могла бы стать авиакатастрофа и мгновенная смерть.

— Черт возьми!

— Что такое?

— Надо набрать высоту. Держитесь.

Самолет резко взмыл вверх. Взглянув, Лаура поняла: они чуть не задели вершину гряды. Кей начал спуск у самых склонов, покрытых зарослями, и опять вышел к линии прибоя.

— Так где же падре, Лаура?

— Не знаю. — Она нервно кусала нижнюю губу. Лаура была уверена, что отец Жеральдо их не подведет.

— Видите что-нибудь?

— Нет. Постойте! Кажется, вижу…

— Где?

— Справа.

Кей проделал еще один маневр, от которого у нее все оборвалось внутри. Лаура закрыла глаза, пытаясь обрести равновесие. Когда она их открыла, горизонт находился на своем месте и три крошечных огонька мерцали внизу прямо по курсу. Затем появился еще один.

— Это он! — закричала Лаура. — Он не подвел. Я вам говорила.

— Держитесь. Сейчас пойдем на посадку.

Кей выровнял машину и начал сбавлять скорость и высоту. Неожиданно для Лауры огненные точки оказались совсем рядом. Последовал сильный удар, они приземлились. Самолет подбрасывало на неровной земляной дорожке. Кей изо всех сил навалился на педали. Он почти стоял на них. Посадочная полоса была устроена на склоне, чтобы замедлить скорость и уменьшить длину пробега. Но Лауре казалось, что самолет никогда не остановится. Они замерли в опасной близости от деревьев в конце полосы.

Кей выключил двигатель. Они с облегчением вздохнули. Кей положил ей руку на колено.

— Ну как, все в порядке?

— Да. — Ей следовало выходить первой, поскольку Лаура находилась ближе к двери.

— Подождите. — Он сидел неподвижно, весь внимание, всматриваясь в тьму за окнами самолета. — Я хочу увидеть, кто пришел нас встречать с букетом цветов.

Они замолчали. Шесть огней за ними, по три с каждой стороны полосы, погасли один за другим.

Правая рука Кея лежала на ее колене. Левой он достал из-под сиденья пистолет. Он сказал ей раньше, что это «беретта» калибра девять миллиметров. Он оттянул затвор и дослал первый патрон в патронник. Пистолет был готов к выстрелу.

— Кей!

— Мы прекрасная мишень. Я не собираюсь так просто расставаться с жизнью.

— Но…

Он поднял руку, призывая ее к молчанию. Она тоже услышала шум приближающегося автомобиля. Оглянувшись назад, Лаура увидела в темноте очертания джипа. Он подъехал к самолету и остановился. Водитель вылез из машины и подошел к самолету.

Кей направил «беретту» на призрачную фигуру.

Лаура с облегчением вздохнула.

— Отец Жеральдо. Он один.

— Будем надеяться, что это так.

Лаура открыла дверь и, осторожно ступая по крылу, спустилась вниз.

— Отец Жеральдо! — воскликнула она, спрыгивая на землю. — Слава богу, вы здесь.

— Рад вас снова видеть, миссис Портер.

Она протянула ему руку, и он взял ее в свои теплые влажные ладони.

— Вы узнали что-нибудь о том, где похоронена моя дочь?

— К сожалению, нет. Пока все безрезультатно. Очень печально.

Новость неприятная, но Лаура была к этому готова.

— Я понимаю, как трудно вести поиски.

Кей спрыгнул на землю.

— Знакомьтесь. Кей Такетт.

— Отец, — сказал он почтительно, — спасибо, что вы прислали координаты. Без них нам бы никогда вас не найти.

— Рад, что они пригодились.

— Вы уверены, что за вами не следили?

— Мне кажется, нет.

Кей нахмурился.

— Хорошо, давайте для начала спрячем самолет, пока его не заметили.

— Уверяю вас, — успокоил их священник, — мы в безопасности.

— Я предпочитаю не рисковать. Так куда будем прятать?

— Сейчас торговля наркотиками сильно сократилась. Полосу уже давно не использовали. Я привез с собой мачете и, пока вас ждал, очистил небольшую площадку. — Он показал на густую стену джунглей, на первый взгляд казавшуюся непроходимой. — Давайте еще поработаем.

Они вырубили еще немного кустарника и втроем столкнули самолет с посадочной полосы, взяв из него рюкзаки и винтовку, затем прикрыли его ветками.

— Отдаленное место, — объяснил священник Кею, со всех сторон оглядывавшему замаскированный самолет. — Его трудно будет заметить даже при дневном свете. Позвольте, я помогу вам, миссис Портер.

Он взял рюкзак и сумку с камерой и направился к джипу. Кей закинул на плечо свой рюкзак и винтовку, затем прошептал Лауре:

— Вы забыли меня предупредить, что падре алкоголик.

— С чего вы взяли? Ах да, запах. Ну так это, наверное, вино для причастия.

— Как бы не так. Это ямайский ром. Я его столько выпил, что ни с чем не спутаю.

— Вы не можете осуждать, здесь такой ужас.

— Мне наплевать, даже если ему по вкусу лошадиная моча, только бы на него можно было положиться.

Они подошли к джипу. Отец Жеральдо, несмотря на свои сорок лет, выглядевший на все шестьдесят, помог Кею уложить багаж.

— Если вы не против, пусть миссис Портер сядет вперед, ей там будет удобней.

— Конечно. — Кей легко перемахнул через переднее сиденье и устроился сзади. — Отсюда я могу охранять тыл.

— Вы совершенно правы. — Священник улыбнулся Кею. — Мы живем в тревожные времена.

— Как-нибудь мы с вами пофилософствуем об этом за хорошей выпивкой. А теперь лучше ехать. И побыстрее.

Если отцу Жеральдо и не понравился намек Кея, то он не показал виду. Устроив Лауру впереди, он сел за руль.

— Лучше не включать фары, пока мы не доехали до города: ночью дороги иногда патрулируются.