Сад божественних пісень - Сковорода Григорий Савович. Страница 20
Пісня 20-та
Названа «Сiгор» [201] . Уцiм маленькiм, але високiм градику бенкетує Лот iз дочками [202] . «У мiстi Бога нашoго, у горi святiй його» [203] . «Подiбний до чоловiка розомного, що свiй дiм збудував на каменi» [204] . «Хто зiйде на гору Господню?» [205] .
Iз душею хто ясною,
То нащо йому броня
I шолом над головою?
Не потрiбна i вiйна.
Непорочнicть - ось його броня,
Аневиннiсть - дiамант-стiна.
Щит, меч, шолом - йому сам Бог.
Свiте! Свiте безпорадний!
Вся надiя у царях!
Берег, думаєш, безвадний?
Вихор розмете цей прах.
Непорочнiсть - це Ciгop, пoвip,
А невиннiсть - ось небесний двiр.
Туди лети i там почий!
Бомб цей город не боїться
Hi оббрiхувальних стрiл,
Хитрих мiн не застрашиться,
Завжди цiлий - не горiв.
Непорочнiсть- ось де дiамант,
А невиннiсть - ось священний град.
Туди лети i там почий!
Ворога в цiм градi люблять,
Вiддають добро для них,
Силу для чужого гублять,
А не тiлъки для своїх..
Де ж такий чудовий град шукать?
Сам ти град, як труту змiг прогнать,
Святому Духу храм та град.
201
Сiгор - мiсто, у яке ввiйшов Лот, праведний житель мiста Содома, котрий урятувався пiсля його знищення.
202
Лот iз дочками... - Лот - бiблiйний персонаж, вийшов iз Содома разом iз дочками. Згодом дочки згрiшили.
203
Псалтир, XLVII - 9. В українському перекладi: «В мiстi нашого Бога... нехай веселиться Сiонська гора».
204
Євангелиє вiд Матвiя, VII - 24.
205
Очевидно, вiдповiдає в українському перекладi: «Хто зiйде на гору для нас» (Повторення закону, XXX - 12).