Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія - Гудкайнд Террі. Страница 102

Верна схопила його рукав.

— У чому справа? Що відбувається? Що трапилося?

Генерал знову глянув на Ріккі і перевів погляд на Верну.

— Ми отримали послання від Джегана.

— Як посланці Джегана змогли пройти в табір і ніхто їх не вбив? — Запитала Ріккі різким напруженим голосом, підійшовши впритул і вимогливо заглядаючи Мейферту в очі. — Це всупереч всім правилам, ніхто чужий не повинен пройти, незважаючи ні на які причини. Там навіть миша не проскочить. Та й нема про що розмовляти, це могла би бути пастка.

— Це був віз, запряжений єдиним конем, — Мейферт нахилив голову до Берні. — Люди подумали, що віз порожній. Згадавши ваші інструкції, вони пропустили його.

Верна була здивована, згадавши, що Енн просила її пропустити порожній віз, і вона сама відразу ж віддала таке розпорядження.

— Віз їхав з власної волі? Порожній віз сам собою управляв? — Обурено перепитала Морд-Сіт.

— Не зовсім. Люди, які його побачили, подумали, що він порожній. Кінь був схожий на ваговоза, що йде по давно знайомому шляху, і тому стражники вирішили, що кінь брів по дорозі, як його і привчили.

Генерал Мейферт стиснув губи, спостерігаючи за виразом обличчя Верни, а потім з запрошуючим жестом повернувся до намету.

— Ходім, я вам покажу.

Чоловік провів їх до намету і відкинув полог. Верна увійшла, за нею Ріккі і генерал. Усередині на лавці сиділа молода послушниця, Холлі. Вона обіймала дуже перелякану дівчинку, якій на вигляд було не більше десяти років.

— Я попросив Холлі залишитися з нею, — прошепотів генерал. — Подумав, що це заспокоїть її більше, ніж присутність солдата.

— Звичайно, дуже мудре рішення, — схвалила Верна. — Це вона привезла послання?

Молодий генерал кивнув.

— Вона сиділа в дальньому кутку воза, тому солдати не помітили її спочатку і подумали, що віз порожній.

Тепер Верна зрозуміла, чому такого посланника пропустили. Солдати не стали вбивати дитину, а Сестри могли перевірити дівчинку і переконатися, що вона не є небезпечною. Верна знала, що Зедд знайшов би що сказати з цього приводу. Старий напевно прорік би, що загроза може з'явитися в несподіваному вигляді. Верна підійшла до парочки на лавці, і, посміхаючись, сіла поруч.

— Я Верна. З тобою все гаразд, маленька леді? — Дівчинка кивнула. — Хочеш їсти?

Злегка затремтівши, дівчинка кивнула, оглядаючи скупчених навколо неї людей великими карими очима.

— Аббатиса, Валері вже пішла за їжею, — сказала Холлі.

— Зрозуміло, — відповіла Верна, все ще посміхаючись. Вона опустилася навшпиньки і ніжно погладила руки дівчинки, щоб заспокоїти її. — Ти жила в цих місцях?

Дівчинка моргнула, намагаючись оцінити небезпеку, витікаючу від дорослої, сидячої перед нею. Її заспокоїли посмішка Верни і ласкавий дотик.

— Велика подорож на північ, мадам.

— І хтось послав тебе сюди, щоб зустрітися з нами?

Великі очі дівчинки наповнилися слізьми, але вона не заплакала.

— Мої батьки залишилися там, внизу. Солдати схопили їх. Як гостей, сказали вони. Прийшли і забрали нас. Ми були там останні кілька тижнів. Сьогодні вони наказали мені привести лист сюди. Вони сказали, що якщо я зроблю, як мені сказано, вони дозволять моїм мамі, татові і мені піти додому.

Верна знову погладила маленькі ручки дівчинки.

— Зрозуміло. Це дуже добре, що ти допомагаєш батькам.

— Я тільки хочу піти додому.

— Ти потрапиш додому, дитя. — Верна випросталась. — Ми погодуємо тебе, дорога, так що ти підеш до батьків з повним животом.

Дівчинка встала і зробила реверанс.

— Спасибі вам за вашу доброту. Можна мені відїхати назад після їжі?

— Звичайно, — відповіла Верна. — Я тільки піду прочитаю листа, поки тобі принесуть смачну їжу, і тоді ти зможеш повернутися до батьків.

Всівшись на лавку і притиснувшись до Холлі, дівчинка не могла відвести обережних очей від Морд-Сіт. Намагаючись не показувати страху, Верна посміхнулася дівчинці на прощання, перш ніж вийти з намету. Вона не могла навіть уявити, що затіяв Джеган.

Верна заквапилася.

— Що в листі? — Запитала вона генерала, вийшовши з намету.

Мейферт зупинився біля входу, до блиску натираючи великим пальцем мідну гудзик, і подивився в очі Верни.

— Я зараз дам вам його прочитати, аббатиса. Багато що здається повністю ясним. Але дещо, я сподіваюся, ви мені проясните.

Увійшовши у свій намет, Верна побачила очікуючого у стороні капітана Зіммера. Чоловік з квадратним підборіддям на цей раз не сяяв звичною заразливою посмішкою. Капітан командував особливими силами Д'Хари, групою людей, чиєю роботою було проводити дні і ночі на ворожій території і вбивати як можна більше ворогів. Запас ворогів був, здавалося, нескінченний. Капітан, мабуть, вирішив винищити їх усіх.

Люди з його загону добре знали свою справу. Вони колекціонували зв'язки вух убитих ворогів. Келен завжди хотілося подивитися на їх колекцію після чергового повернення з рейду. Капітан і його солдати завжди ніжно ставилися до неї.

Всі подивилися на блискавку, що прорізала небо. Шторм підійшов ближче. Через мить земля здригнулася від розкотистого удару грому.

Генерал Мейферт взяв маленький складений аркуш паперу зі столу і простягнув Берні.

— Ось що принесла дівчинка.

Поглянувши на похмурий вираз облич обох чоловіків, Верна розгорнула папір і прочитала написане:

«Я захопив Чарівника Зорандера і чаклунку по імені Еді. Тепер я володію Замком Чарівників і всім, що в ньому знаходиться. Мій Ковзаючий скоро доставить до мене лорда Рала і Матір-Сповідницю.

Ваша справа програна. Якщо ви здастеся зараз і відкриєте проходи, я помилую ваших людей. Якщо ні, я вб'ю всіх.

Джеган Справедливий».

Рука, що тримала листа в тремтячих пальцях, опустилася.

— Всемилостивий Творець, — прошепотіла Верна. У неї закрутилася голова. Рікка вирвала листок зі слабких рук і, поки читала його, застигла як кам'яна. Прочитавши його, Морд-Сіт не втрималася і пробурмотіла під ніс якесь страшне прокляття.

— Ми повинні витягнути їх! — Вигукнула вона. — Ми повинні врятувати Зедда і Еді від Джегана.

— Це неможливо, — похитав головою капітан Зіммер.

— Він врятував мені життя! — Кричала Ріккі з почервонілим від гніву обличчям. — І вам теж! Ми повинні витягнути його звідти!

На противагу Ріккі, Верна заговорила спокійно.

— Ми всі відчуваємо те ж, що і ти. Зедд не раз рятував життя нам усім. На нещастя, Джеган за це постарається заподіяти йому ще більше зла.

Рікка потрясла листом перед їхніми обличчями.

— Так що, ми просто дозволимо йому померти? Дозволимо Джегану вбити його? Ми проникнемо туди або придумаємо що-небудь!

Капітан Зіммер поклав руку на довгий ніж.

— Пані Ріккі, якби я сказав тобі, що сховав людину в таборі, в одному із сотень тисяч наметів, і ніхто не буде перешкоджати тобі питати про неї, і тобі дозволять вільно шукати, як ти думаєш, скільки часу мине, поки ти знайдеш цю людину?

— Вони сидять не в будь-якому наметі, — заперечила Рікка. — Подивися на нас. Прийшло послання. Хіба воно потрапило в якийсь один з багатьох наметів у таборі? Ні, воно прийшло сюди, де знають, що з ним робити.

Генерал схопився за стілець і повернувся, усвідомивши сенс слів, вимовлених Верною. У таборі Джегана Зедда і Еді напевно катують. Нарешті він поставив питання, яке мучило його найбільше.

— Як ви думаєте, це правда, що Ковзаючий спіймав лорда Рала і Матір-Сповідницю? Невже ця жахливе істота, цей Ковзаючий, скоро дійсно привезе їх до Джегана?

Верна подумала, що можливо саме тому Енн і Натан стрімголов кинулися в Старий світ. Верна знала, що Келен і Річард все ще десь там. Тільки така невідкладна причина могла змусити Енн і Натана відправитися на південь. Чи можливо, що Ковзаючий схопив Келен і Річарда або забрав їх душі? У Верни впало серце. Їй було цікаво, чи знала Енн напевно, що Ковзаючий схопив Річарда, а якщо так, то чому не сказала нічого про мету своєї подорожі на південь.