Горячая секретарша - Андерсон Натали. Страница 19

– А куда делась ваша экономка? Полли, кажется?

– Умерла от инсульта шесть лет назад.

Смерть Полли, которой еще не было шестидесяти, нанесла деду тяжелый удар, ускорила деградацию. Аманда сглотнула слезы. Экономка почти заменила ей мать.

– Я не понимала, как дед уязвим. Он всегда был таким грозным, властным, авторитетным… Почти три года назад я приехала к нему на Рождество и застала его в страшном возбуждении. Он потерял очень много денег, когда в стране начался кризис. Я тогда даже представить не могла, как много. Но он говорил, что беспокоиться не о чем, что его новый проект по застройке земельных участков покроет убытки. Говорил, его партнер – дельный парень с фантастическими идеями. Я думала, это надежный бизнес, ведь дедушка всегда был серьезным и осторожным бизнесменом. Все в городе обращались к нему за финансовыми консультациями.

– Но в этот раз его обманули?

– Да. Он потерял почти все.

– Партнер оказался мошенником?

– Похоже на то. Сбежал, не расплатившись с кредиторами. Вроде бы сейчас застраивает побережье Австралии. Дед потерял покой. Я думала, причина в стрессе, но врач сказал, что дед еще до этого начал принимать лекарства, замедляющие…

– Старческое слабоумие?

– Что-то вроде.

– Думаешь, его партнер знал об этом и воспользовался ситуацией?

Аманда всплеснула руками и беспомощно посмотрела на Джареда:

– Чтобы доказать, что дедушка – жертва обмана, я должна была объявить его недееспособным. Он бы никогда мне этого не простил. Ты же знаешь, какой он. – Гордый, независимый, знающий все лучше всех – Аманда потихоньку начинала замечать за собой те же черты характера. Смущенная, она пригубила кофе, но обожглась и отставила чашечку. – Мы продали большой дом и купили ему квартиру. Я стала приезжать чаще. Но болезнь развивалась, он больше не мог жить один. Пару раз потерялся на улице, не мог вспомнить свой новый адрес. Я каждую минуту боялась, что он оставит включенным газ или подожжет что-нибудь.

– И ты поместила его в дом для престарелых. – Джаред, даже не поморщившись, отхлебнул раскаленный кофе. – Что тебя теперь не устраивает?

– Я не знаю. – Аманда перешла на шепот. – Мне не нравится это место. Мне кажется, деду там плохо. Но я не уверена. Я не была у него месяц, когда только получила работу в Окленде, а когда приехала, заметила…

– Что?

Она оглянулась по сторонам. Кроме них, в кафе сидело еще несколько человек, но их столики были вне пределов слышимости. Особенно если учесть звучащую из колонок музыку.

– Он очень похудел. Я стала приезжать через выходные, и мне каждый раз кажется, что дед все больше теряет в весе. И у него… синяки. Мне кажется, его бьют.

Аманда едва не расплакалась, настолько чудовищно прозвучали эти слова. Глаза Джареда стали совсем черными.

– Намеренно?

– Я не знаю.

– Есть какие-нибудь еще доказательства?

Она нахмурилась. Несколько синяков еще ничего не доказывают, медсестра могла сказать правду.

– Он стал очень тихим, словно запуган, но откуда мне знать, что это не симптом его болезни? Иногда по телефону мне говорят, что он спит, хотя я знаю – у них не было времени пойти и проверить.

– Почему ты не найдешь для него пансионат поближе к Окленду?

– Мне это не по карману.

– И что ты думаешь делать?

– Я перееду сюда. Буду беспокойной родственницей, которая всегда появляется неожиданно и задает много вопросов.

– Если переселить его в другой пансионат, тебе не придется бросать работу.

– Я сказала, мне это не по карману. Кроме того, не хочу подвергать его лишнему стрессу. Дедушка прожил в Ашбертоне всю жизнь, здесь его дом.

– Уверена, что он об этом помнит? Он будет счастлив в любом месте с красивым видом из окна и большим садом для прогулок. Ты сможешь навещать его чаще. Это гораздо лучше, чем оставлять старика там, где его обижают.

– Я не оставляю! Именно поэтому я собираюсь переехать в Ашбертон. И потом… – Аманда вздохнула, стараясь обуздать свои страхи. – Я не знаю, участвует ли в издевательствах весь персонал или только один санитар. Может, даже это – плод моего воображения. Я не знаю, что мне делать.

– Написать жалобу.

– На каком основании? Несколько синяков? Женская интуиция? Если я разозлю их, они выместят зло на дедушке.

– Один человек или все сразу, поднимать руку на пациентов неприемлемо. Твой дед не может тут оставаться. Ты думала о том, что происходит с другими стариками, у которых никого нет? Кто позаботится о них?

– Отвяжись, Джаред. Я не могу отвечать за всех. Дедушка – это максимум, с которым я могу справиться.

– Ты однажды сказала мне, что у меня достаточно силы, чтобы добиться любой цели. Почему ты не веришь в свои силы?

Аманда покачала головой:

– Я не такая, как ты. Ты был прав: я испорченная. Бесполезная. Я изучала историю искусств. Какой в этом толк?

– Наверное, людям нужен кто-то, кто помогает им видеть красоту, Аманда. Не смейся. Сам не верю, что я это сказал.

Он уткнулся взглядом в свой кофе. Некоторое время она смотрела на его склоненную черноволосую голову, потом перевела глаза на окно, залитое вертикальными ручейками дождевой воды.

– Позволь мне позаботиться о нем, – тихо сказал Джаред.

– Нет. – Такую помощь Аманда принять не могла.

– Мое желание помочь Колину не имеет к тебе… к нам… никакого отношения. Я ему должен.

– Что ты ему должен? – нахмурилась Аманда.

– Он дал мне работу, когда никто больше не хотел со мной связываться. Он открыл сберегательный счет в банке на мое имя – я не мог снимать с него деньги, даже если бы захотел, и мой папаша не мог заставить меня это сделать. Колин создал для меня целую сеть поддержки: договаривался, чтобы меня нанимали все окрестные фермеры, и следил, чтобы у меня всегда было что поесть. Он держал меня в ежовых рукавицах: размер моих заработков зависел от школьных оценок. Если я не успевал в учебе, меня переставали нанимать. С ним бывало тяжело, но он всегда поступал по справедливости и многому меня научил, когда я стал работать непосредственно на него. Только благодаря твоему деду я не просто выжил – я получил образование и заимел амбиции. Теперь ты понимаешь? Я не мог отплатить ему за добро, испортив его бесценную внучку. Как бы мне этого ни хотелось.

Глава 11

Аманда заморгала:

– Тебе хотелось?

– Ты чуть не убила меня той ночью.

Внезапное тепло разлилось внутри, она улыбнулась. Значит, она все-таки не оставила Джареда равнодушным.

– Красивая женщина, одетая как эротическая фантазия, в моей постели – как я мог не захотеть? Если бы я не захотел, меня надо было бы отправить к врачу.

Розовый пузырь счастья лопнул. Так это были всего лишь гормоны. Джареда взволновала бы любая красивая женщина – дело оказалось совсем не в Аманде.

– Если я могу чем-то помочь Колину, я помогу, – сказал Джаред. – И ты меня не остановишь. Это между ним и мной, тебя это не касается.

Забыв про кофе, Аманда откинулась на спинку стула, потрясенная его рассказом.

– Ты правда не знала? – мягко спросил Джаред.

Она отрицательно помотала головой. Кое-что в этой истории казалось Аманде нелогичным.

– Но если дед так много для тебя сделал, почему ты не поддерживал с ним связь?

Джаред покрутил в пальцах ложку. Значит, Аманда не знала и чем все кончилось. Колин пришел к нему в загон для стрижки овец на следующий день после устроенного внучкой эротического ночного кошмара.

– Спасибо, что привел ее домой. Она молодая и любит настаивать на своем. – Старик смущенно откашлялся. – Девочки… Они все время в кого-то влюбляются.

Джаред кивнул.

– Ты – хороший парень, Джаред. Но ты ей не пара. – Колин Уинчестер протянул ему чек. – Поезжай в Окленд. Дождешься ответа из университета там.

– Я не возьму ваших денег. – Джаред посмотрел старику прямо в глаза.

– Тебе в любом случае пора уезжать. – Тот убрал чек в карман. – Я дам тебе рекомендательные письма, все, что захочешь, только уезжай.