Мадам Шарли - Келли Сахара. Страница 38
– Вовсе нет. Это было возбуждение, Элизабет. Этот мужчина тебя возбуждает. В сексуальном плане. Это хорошо. Нужно, чтобы он поговорил с твоими родителями – так заведено. А потом вы могли бы продолжить знакомство…
– Да в том-то все и дело, Шарли. Я не хочу этого. Я просто хочу понять, что происходит между нами. Какой потенциал взаимного удовольствия в этом кроется. Я не хочу думать о наследниках, родословной и приданом. Почему я не могу просто насладиться им? Почему наши отношения должны обязательно сказываться на судьбах нации? Ради бога, да я всего лишь хочу с ним переспать.
Брови Шарли взметнулись вверх.
– Ты привыкла называть вещи своими именами, да?
– Я устала от льстивых молокососов, которых вокруг пруд пруди и у которых такой вид, словно они упадут в обморок, если кто-то осмелится упомянуть в их присутствии любую часть человеческого тела. – Элизабет убежденно тряхнула головой. – Я не такая.
– Нет, это уж точно, – с усмешкой согласилась Шарли. – Так ты хочешь, чтобы я подержала его, пока ты будешь раздевать его и с ним забавляться?
Этим вопросом она застала Элизабет врасплох, та на минуту застыла, пораженная, а потом расхохоталась:
– О боже, Шарли, ты просто великолепна. Я так рада знакомству с тобой. – На то, чтобы веселье улеглось, потребовалось некоторое время. – Нет, не думаю, что нам нужно заходить так далеко. К тому же Джордан ни за что не позволит тебе притронуться к другому мужчине, пока он здесь. Это понятно и слепому. – Она усмехнулась. – Мне всегда интересно было узнать, каким станет Джордан, когда найдет свою женщину. Теперь я знаю. Он довольно мил.
Сердце Шарли на пару мгновений замерло.
– Свою женщину?
– Без всяких сомнений. Я много лет знаю Джордана Линдхерста и его семью, Шарли. Мы вместе играли в детстве. Ну, то есть я играла с его младшей сестрой. И я никогда не видела, чтобы Джордан смотрел на женщину так, как он смотрит на тебя. Это такой особый, собственнический, страстный взгляд – я даже не знаю, как его описать. Совершенно особенный. И лучше бы тебе, Шарли, ответить ему взаимностью, потому что я не хочу видеть, как Джордан будет страдать.
Элизабет внимательно посмотрела на Шарли. Сердце Шарли снова забилось громко и ровно.
– Как я могу не любить его?
Этот простой вопрос повис в воздухе на несколько мгновений. Потом Элизабет наклонилась к Шарли, крепко ее обняла и несколько секунд прижимала ее к себе.
– Я так рада.
Она отстранилась и ухватила с подноса последний кусок тоста.
– Давай, одевайся скорее. Мне нужно поговорить с тобой кое о чем, что я привезла с собой и что мне не терпится опробовать. Встретимся в комнате для завтрака, когда будешь готова, хорошо?
Шарли улыбнулась и кивнула, а потом поустойчивее поставила поднос. Элизабет быстро соскользнула с кровати и вышла из комнаты.
Шарли, оставшись наедине со своими мыслями, уставилась на чашку с чаем.
– Я люблю его. – Она произнесла эти слова вслух, словно примеряя их на себя. – Я люблю Джордана Линдхерста.
Чем больше она повторяла их, тем легче ей было их произносить.
Теперь ей осталось совсем немного: понять, было ли это лучшим, что когда-либо случалось в ее жизни. Или, может быть, худшим.
Когда они все собрались попить чаю в маленькой гостиной, день уже клонился к вечеру.
Шарли и Элизабет все утро болтали и сплетничали, как две школьницы в классе.
Джордан чувствовал, как у него тает сердце, когда он видит Шарли такой беззаботной.
Ему безумно хотелось погрузиться в ее приветливое тепло прошлой ночью, когда он, наконец, пошатываясь, добрался до постели. Но он знал, что устал, что она устала и что Спенсеру удалось уговорить его выпить слишком много бренди.
Так что вместо этого, грустно улыбаясь самому себе, он обнял Шарли и спал крепко, без сновидений, ощущая ее тело у самого сердца.
Он понял, что не представляет себе ночи иначе.
Теперь ему нужно было только внимательно продумать новую кампанию, чтобы справиться со всеми препятствиями, которые жизнь, несомненно, будет ставить на их пути. И основным из этих препятствий, очевидно, будут сомнения Шарли насчет возможности связи между владелицей борделя и графом.
Джордан вздохнул. Для того чтобы найти решение этой задачки, ему придется хорошенько подумать. Спенс тоже дал ему пищу для размышлений. Бренди расслабил обоих мужчин, и вскоре после того, как женщины удалились на покой, они сняли галстуки, отбросили сюртуки в сторону и устроились поудобнее, закинув ноги на ручки кресел.
– Я чрезвычайно рад видеть здесь леди Элизабет, Джордан.
Джордан прищурился:
– Это ведь ты спас ее той ночью в «Лунном доме», да?
Спенсер невозмутимо продолжил, глядя на огонь:
– Да. Там царила сильная суматоха, раздавались вопли, было немного дыма. Элизабет была единственной, кто не запаниковал, но она не заметила, что ее платье горит. Я и не представлял себе, как грубо действую, пока не увидел ее обнаженное тело. – Он поднял глаза. – Честное слово, я совсем не хотел оскорбить даму, Джордан. Но, боже мой, какая грудь! – Его плоть ожила при одном только воспоминании об этом. – Да, я знаю, – сказал он, обращаясь к своему мужскому естеству. – Но ты можешь спокойно отправляться обратно спать, черт подери.
Джордан грустно усмехнулся:
– Элизабет сама себе хозяйка, Спенс. Но ты хороший человек, и я не в том положении, чтобы тебя упрекать. Я доверяю тебе в том, что касается Элизабет, куда бы тебя ни завели эти опасные танцы. Предупреждаю, она не подарок, но, может быть, ты именно тот человек, который сумеет держать ее в узде. Только обещай, что не скомпрометируешь ее и не обидишь.
Спенсер вздохнул.
– Я немного боюсь этой женщины, Джордан. И если ты еще раз скажешь что-нибудь подобное, я буду вынужден вызвать тебя на дуэль и избавить мир от твоего весьма беспокойного присутствия.
Джордан знал, что у Спенсера много талантов, но искусство меткой стрельбы явно к ним не относилось. Он хмыкнул:
– Почему ты боишься Элизабет?
На несколько мгновений после того, как Джордан задал этот вопрос, в комнате воцарилась тишина, которую прерывало лишь тиканье часов да потрескивание дров в камине.
– Потому что, когда я дотронулся до нее и взглянул ей в глаза я… я что-то почувствовал. По спине у меня прошел холодок, по всему телу забегали мурашки. Она большая неприятность, Джордан. И я очень близок к тому, чтобы в эту неприятность вляпаться.
Джордан чуть заметно пожал плечами, подчеркивая тем самым неизбежность события.
– Это приходит ко всем нам, старина, Ко всем.
Теперь, глядя на сидящих напротив него девушек в бледнеющем свете уходящего дня, Джордан осознал, насколько пророческими были его слова. «Неприятность», которую Спенсер описывал вчера вечером, пришла к Джордану и поселилась в его душе. И звали ее Шарли.
И он был жутко этому рад. Счастливее не бывает.
Ну, по крайней мере, он думал, что счастливее быть уже нельзя. Но тут Шарли посмотрела на него и улыбнулась. О боже, она его о чем-то спросила. Он был так погружен в свои мысли, что не слышал ни слова из того, что она сказала.
– Простите, дамы. Я витал мыслями где-то далеко. Например, у тебя между ног, Шарли, – добавил он мысленно и продолжил. – О чем вы говорили?
Шарли усмехнулась, дав понять Джордану, что она прекрасно отдает себе отчет в том, где именно его мысли, и что ей нравится, когда они там. Очень нравится.
Джордан заерзал на месте и возблагодарил небеса, когда Элизабет его пожалела.
– Джордан, мы с Шарли хотим сегодня приготовить особый ужин. Сэр Спенсер рассказал нам о своей поездке в Египет, и Шарли призналась, что она очарована историями о Ближнем Востоке, которые она слышала. Поэтому мы подумали, что здорово будет сегодня устроить ужин по-египетски. Что ты об этом думаешь?
– Ну, не знаю, – осторожно ответил Джордан. – А что это значит?
– Большие подушки, на которых мы все сможем сидеть. Разумеется, этот ужин должен проходить не в столовой. Можно будет воспользоваться низкими столиками в маленькой гостиной. И там отличный мягкий ковер. Мы будем босиком, а вы, джентльмены, без галстуков и тому подобного. Найдите что-нибудь похожее на арабские одеяния. Мы тоже оденемся соответствующе. – Энтузиазм Элизабет был заразителен.