Дни печали мисс Халлаген - Чейз Джеймс Хедли. Страница 24

Приблизившись, он заметил, что та очень напугана. Он замедлил шаги, свободной рукой поправляя галстук. Девушка подумала, что это потенциальный клиент, и улыбнулась. Теперь он мог рассмотреть ее достаточно хорошо. Настоящая девчонка, немного жалкая, но смотреть приятно. Ее профессиональная улыбка была не слишком веселой.

– Ты мне кажешься маленькой распутницей, – вместо приветствия сказал он.

Она сделала шаг навстречу.

– А ты очень хочешь маленькую распутницу? – сказала она, улыбаясь одними губами. – Я живу как раз недалеко отсюда.

– Скажи, ты одна промышляешь в этом квартале? Я иду уже минут десять, и ты – первая девушка, которую я встретил.

Страх исказил лицо девушки.

– Я… я не знаю… Меня же ты нашел, так к чему недовольство?

– А я и искал, чтобы найти. Другие девушки поумнее тебя и сидят дома…

Говоря это, он плеснул концентрированную серную кислоту ей в лицо. Девушка страшно закричала. Маленький Джо пустился бежать. Он знал квартал как свои пять пальцев. Нужно было пройти боковой улицей, затем свернуть в переулок, и он оказывался с тыльной стороны отеля «Сан-Луи».

Равен не позволял им пользоваться главным входом, и они входили и выходили из отеля через служебный.

Очень довольный собой, Джо поднялся в тесном служебном лифте на свой этаж. Завтра весь город узнает, как он поступил со шлюхой, которая осмелилась ослушаться их приказа, и все девушки трижды подумают, прежде чем выйти на промысел.

Он постучал в номер Равена условным стуком. Дверь открыл Молти.

– Шеф здесь?

Молти утвердительно кивнул головой.

– Да, – бесцветным голосом проворчал он. – Развлекается…

Маленький Джо улыбнулся.

– Сейчас ему будет не до игры, – многообещающе сказал он, направляясь к двери личных апартаментов Равена.

– Не советовал бы тебе его отвлекать. Я предупреждаю, ему это может не понравиться…

Но Маленький Джо уже толкнул дверь и вошел в большой салон. Равен занимался любимым развлечением. Проживание в «Сан-Луи» стоило бешеных денег, но это уже было делом престижа. Равен лежал на полу, одетый в красный шелковый халат. Вокруг него располагалась сложная система рельсов, миниатюрные вокзалы, стрелки, светофоры, локомотивы, вагоны… Поезда с вереницей вагонов весело бегали по рельсам, на короткое время исчезая из виду там, где пути были проложены под мебелью, чтобы появиться с противоположной стороны, то замедляя, то убыстряя свое движение.

Рука Равена лежала на пульте управления. Погасшая сигарета свисала с губ, а глаза неотрывно следили за вереницей вагонов.

– Что случилось? – спросил он, не поворачивая головы. – Когда-нибудь ты схлопочешь свинец в задницу, если будешь врываться так неожиданно.

Маленький Джо нервно улыбнулся.

– Прошу прощения, шеф, но дело не терпит отлагательств.

Равен с явным неудовольствием остановил поезда. Затем повернулся к Маленькому Джо.

– Отличная вещь, не так ли? – горделиво произнес он.

– Да, – поспешно согласился Джо, хотя игрушка его совершенно не интересовала.

Равен отвернулся и снова пустил поезда.

– Ну, так что произошло?

– Одна шлюха болталась на Седьмой улице. Я плеснул ей в лицо кое-что крепкое…

– За ними нужен глаз да глаз, – заворчал Равен. – Еще месяц, и ни одна из них и носа не высунет без нашего разрешения…

– Гораздо раньше, шеф, – угодливо произнес Джо, присаживаясь на подлокотник большого кресла.

Равен подвел один из поездов к вокзалу и остановил его.

– Когда я был маленьким, то всегда мечтал иметь такую игрушку. – Наклонившись, Равен отцепил один из вагонов. – Но мои родители не могли себе позволить купить такую дорогую игрушку, – в голосе его прозвучала горечь.

Джо промолчал.

Равен начал производить маневр с тем, чтобы отвезти игрушечный поезд в депо. Маленький Джо никак не мог понять, почему бы просто не поднять поезд с рельсов, чтобы поставить его в нужное место. Это было бы гораздо быстрее.

– Что там у тебя еще?

– Спад недоволен.

– Чем же, интересно знать?

– Говорит, что его бизнес из-за нас вылетает в трубу.

Равен наконец довел поезд до нужного места.

– Жаль. – Он бросил сигарету в пепельницу. Затем, немного подумав, спросил: – А почему?

– Его такси развозили шлюх, – объяснил Джо. – А теперь их не стало.

Равен некоторое время размышлял.

– Я не хочу никаких историй со Спадом, – наконец сказал он. – Он парень крепкий, не так ли?

– Еще какой крепкий! – подтвердил Джо.

Равен принялся загружать платформу крошечными молочными бидонами.

– Что ж, придется послать Лефти, чтобы он занялся им, – сказал он. – В Сан-Луи мы еще не баловались револьверами, не так ли?

Лицо Маленького Джо выразило крайнюю степень изумления.

– Господи! – выдавил он из себя. – Спустить Спада!

– Мне доставило большое удовольствие выслушать твое мнение, – сказал Равен, цепляя платформу к составу. – Я приму его к сведению.

Маленький Джо с жалким видом ерзал на кресле.

– Ты наш босс, тебе и решать, – поспешно согласился он.

– Вот это ты в самую точку! – милостиво кивнул Равен, повернул рукоятку, и поезд медленно тронулся в путь.

Маленький Джо еще немного подождал, но, поскольку Равен больше не обращал на него внимания, целиком сосредоточившись на игре, встал и вышел из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь.

Оставшись один, Равен задумчиво посмотрел на дверь, закрывшуюся за Маленьким Джо. Взгляд его был холодным и отсутствующим.

– Они уже боятся спустить Спада, – вполголоса произнес он. – Эти подонки ожирели и вконец обленились.

2

11 часов 25 минут. 17 августа

Грентом нетерпеливо надавил на кнопку звонка. Дверь открылась, и на пороге появился негр. Грентом озабоченно приказал доложить о его приходе Кэрри.

Проводив Грентома в маленькую гостиную, Джон отправился за хозяйкой.

– Сейчас она придет, шеф, – заверил он почтительно.

Грентом закурил сигарету, повернувшись к нему спиной. Вошедшая через минуту Кэрри застала его нервно вышагивающим по гостиной. Она плотно прикрыла за собой дверь.

– Что случилось? – не тратя время на приветствие, спросила она.

– Дела принимают нежелательный оборот, – коротко ответил Грентом. – Равен что-то замышляет, но что именно, я никак не пойму. На наших девушек в городе организована самая настоящая охота. Никто не работает. Все боятся выходить из дома.

– Грязный мерзавец, – мрачно сказала Кэрри, усаживаясь в кресло. – Не нужно было допускать его к руководству организацией.

Грентом нетерпеливым жестом отбросил сигарету.

– Нет смысла возвращаться к этому вопросу, – сухо сказал он. – В настоящий момент изменить уже ничего нельзя. Он ведет какую-то сложную игру, но я не понимаю смысла этого.

Кэрри покачала головой.

– Вчера вечером его парень сжег кислотой лицо одной девушки. Они все слишком напуганы, чтобы работать. Это безумие, Грентом. Ведь основная работа происходит на улицах, и только небольшая ее часть – в заведении.

Грентом согласно кивнул головой.

– Мы терпим грандиозные убытки, – сказал он. – Нужно поговорить с ним об этом. Но прежде чем идти к нему, я хотел бы узнать о Сади Перминджер. Как она себя чувствует?

– Превосходно, – улыбнулась Кэрри.

Грентом потер подбородок подрагивающими пальцами.

– Она ведь может оказаться очень полезной для нас, если Равен поведет себя не так, как надо. Ты ведь понимаешь это?

Кэрри утвердительно кивнула.

– Где она, кстати?

– Наверху. Хотите взглянуть?

После секундного колебания Грентом поднялся.

– Думаю, не стоит. Я очень рассчитываю на тебя, Кэрри. Не спускай глаз с Сади.

– Понятно.

– Равен еще не появлялся здесь?

– Нет. Но Лефти уже был. Нагрянул неожиданно, осмотрел всех девушек и записал их имена.

Лицо Грентома омрачилось.

– Он видел Сади?

– Конечно. Я же говорю, он явился без предупреждения и бесцеремонно обошел все заведение. Не было никакой возможности спрятать ее.