Опасный след - Робертс Нора. Страница 48
Саймон покачал головой.
— Может, она усыпляет мою бдительность, привязывает к себе, ждет, пока я увязну… больше, чем уже увяз. Только она ничего подобного не делает, что является одной из причин, почему я увяз и уже выношу мусор… за тобой, между прочим.
Саймон заметил, что пес высунул голову в окно и не слушает его речей. Ну, с тем же успехом можно и помолчать.
«Я не должен переживать из-за того, что опаздываю на пару часов. У меня своя работа, у нее своя. И вообще, если бы она позвонила, я бы не задержался. А вдруг она не смогла позвонить? — У него внутри все сжалось. — Если с ней что-то случилось…»
Выстрелы раздались, когда он проезжал мимо усыпанных белыми цветами кизиловых деревьев. Он нажал на газ, затем резко затормозил. Из-за дома выбежали собаки Фионы. Саймон выпрыгнул из кабины, оставив дверцу открытой, и бросился им навстречу. Выстрелы раздирали жужжавший в голове страх и вдруг резко прекратились, сменившись грохотом его сердца.
Саймон вдохнул побольше воздуха, чтобы выкрикнуть ее имя… и увидел ее.
Она не лежала на земле, истекая кровью. Она стояла, невозмутимо и ловко всаживая в пистолет новую обойму.
— Боже милостивый. — Гнев пронзил его, разогнав панику. Фиона только начала поворачиваться, когда он схватил ее за руку и развернул к себе. — Что ты делаешь, черт побери?
— Осторожнее. Он заряжен. — Фиона опустила пистолет, направив его в землю.
— Я знаю, что заряжен, я слышал, как ты палишь, будто чертова Энни Оукли [14]. Ты напугала меня до смерти.
— Отпусти. Затычки. Я тебя почти не слышу. — Саймон отпустил ее, и она вытащила затычки из ушей. — Я говорила тебе, что у меня есть пистолет. И я говорила тебе, что буду практиковаться. Нечего на меня орать.
— Я ору, потому что ты укоротила мне жизнь лет на пять. А у меня были на них планы.
— Послушай, мне жаль. Я не думала, что должна послать уведомление, когда захочу попрактиковаться в стрельбе. — Движением, таким же раздраженным, как ее тон, она сунула пистолет в кобуру на ремне и отошла расставить консервные банки и пластиковые бутылки из-под воды, служившие ей мишенями.
— Ты же знала, что я приеду, и могла предположить, как я отреагирую на пальбу.
— Ничего я не знала. Ты приезжаешь, когда тебе заблагорассудится.
— Могла прямо об этом сказать, если для тебя это проблема.
— Не проблема. — Фиона запустила пятерню в волосы. — Не проблема. Если хочешь, заведи собак в дом. Я скоро приду.
— Что тебя разозлило? Только не говори, что не злишься, потому что у тебя на лице все написано.
— К тебе это не имеет никакого отношения. Заведи Джоза в дом. Мои собаки привыкли к пальбе. Он — нет.
— Тогда давай посмотрим, как он отреагирует.
— Хорошо.
Фиона вынула из кобуры пистолет, встала в стойку, как полицейские в телесериалах и фильмах, и начала стрелять. Джоз придвинулся к Саймону, прислонился к нему, но вскинул голову и стал смотреть вместе с Саймоном, как разлетаются банки и бутылки.
— Отличная стрельба, ковбой.
Даже не улыбнувшись, Фиона пошла расставлять новые мишени. Вокруг шелестели и мерцали на солнце тяжелыми от листьев ветвями большелистные клены, как будто подчеркивая контраст между насилием и покоем.
— Хочешь пострелять?
— Зачем?
— Ты когда-нибудь стрелял из пистолета?
— С чего вдруг?
— Есть много причин. Охота, спорт, любопытство, оборона.
— Я не охотник. Мои спортивные пристрастия ограничиваются бейсболом и боксом. Я никогда не страдал любопытством и привык обходиться кулаками. Дай взглянуть.
Фиона поставила пистолет на предохранитель, разрядила и протянула ему.
— Я думал, он тяжелее.
— «Берета». Довольно легкое и смертоносное полуавтоматическое оружие. Пятнадцать пуль в обойме.
— Ладно, покажи.
Фиона зарядила пистолет. Опять разрядила, показала, как ставить на предохранитель.
— Самовзводный, поэтому стреляет, взведен курок или нет. Отдача минимальная, но есть. Поставь ноги примерно на ширине плеч. Распредели свой вес. Локти прижми, левую руку подведи под пистолет, для устойчивости. Чуть наклони верхнюю часть тела к мишени.
Инструкторский голос, понял Саймон, но не ее инструкторский голос. Ее — бодрый, энергичный, обаятельный. Этот — ровный, холодный.
— И ты все это помнишь, когда нажимаешь на курок?
— Наверное, нет, можно стрелять и одной рукой или из другого положения, более удобного для определенной ситуации, но это, по-моему, самое лучшее для стрельбы по мишеням. И при достаточной практике все делаешь машинально. Взгляд должен быть направлен по линии огня. Стреляй по двухлитровой бутылке.
Саймон выстрелил. Промазал.
— Чуть уверенней, носки кроссовок направь на мишень. Целься чуть ниже.
На этот раз получилось.
— Ладно, я ранил бутылку из-под диетической пепси. Я получу похвалу и вознаграждение?
Фиона улыбнулась едва заметно, но глаза остались холодными.
— Ты быстро учишься, а у меня есть пиво. Попробуй еще пару раз.
Саймон подумал, что ухватил суть, но приз его не привлекал.
— Громко. — Он поставил пистолет на предохранитель, разрядил, как она показывала. — Теперь твой двор замусорен останками мертвого вторсырья. Я не думаю, что стрелять по банкам и бутылкам все равно что стрелять в живого человека. Ты действительно смогла бы прицелиться в человека и спустить курок?
— Да. В человека, который хотел убить меня просто ради собственного удовольствия, вырубил меня электрошокером, одурманил снотворным, связал, заклеил рот, запер в багажнике. — Ее ясные синие глаза метали молнии, как пистолет — Пули. — Если бы у меня был пистолет, я бы тогда им воспользовалась. Если кто-то попытается сделать это со мной снова, я выстрелю без малейших колебаний.
Именно такого ответа он ждал от нее, но его охватила печаль. Он протянул ей пистолет.
— Будем надеяться, что тебе никогда не придется доказывать, так ли это.
Фиона сунула пистолет в кобуру, подхватила пакет и начала собирать гильзы.
— Я тоже не хотела бы это доказывать, но так мне спокойнее.
— Хорошо.
— Извини, что напугала тебя. Я не подумала, что ты заведешься, услышав выстрелы. — Фиона наклонилась, почесала Джоза. — А ты выдержал, молодчина. Громкие звуки тебя не пугают. Настоящая поисково-разыскная собака. Саймон, ты получишь пиво после того, как я соберу мишени.
«Странно, — подумал он, — что я так легко понимаю ее настроения. Странно и немного некомфортно».
— А вино есть?
— Конечно.
— Я соберу трупы, а ты пока налей вина и уговори своим сексуальным голосом доставить нам какую-нибудь еду. Я склоняюсь к спагетти.
— У меня несексуальный голос.
— Еще какой сексуальный, детка. — Саймон забрал у нее пакет и направился к мишеням.
Вернувшись к дому, он нашел Фиону на задней веранде. На маленьком столике стояли два бокала красного вина.
— Привезут минут через сорок пять. У них много заказов.
— Я могу подождать. — Саймон сел, взял свой бокал. — Думаю, и здесь тебе не помешала бы пара приличных кресел.
— Прости, мне нужна минутка. — Фиона обхватила руками ближайшего пса, вжалась лицом в его мех и зарыдала.
Саймон встал, ушел в дом и вернулся с обрывком бумажного полотенца.
— Я держусь, пока что-то делаю, — пробормотала Фиона, не отпуская Пека. — Не надо было останавливаться.
— Скажи, куда спрятала пистолет. Я принесу, и продолжай расстреливать свои банки.
Фиона затрясла головой, тяжело вздохнула, взглянула на него.
— Нет, кажется, все. Господи, какой кошмар. Спасибо, — поблагодарила она, когда Саймон сунул бумажное полотенце ей в руку.
— Что же тебя расстроило?
— Приезжали федералы. Спецагент Дон Тауни — тот, что вел расследование дела Перри. Тогда он здорово помог мне, поэтому было легче разговаривать с ним. У него новая напарница. Потрясающая, как в телесериале. Она не любит собак. — Фиона чмокнула Пека в макушку. — Не знает, что потеряла. Ладно.
14
Энни Оукли (настоящее имя Фиби Энн Мозес, 1860–1926) — американская цирковая артистка-снайпер.