Опасный след - Робертс Нора. Страница 65

— Осенью едет в колледж. Я даже не заметил, как он вырос. Он и жена готовят еду.

— Я буду рада увидеться с ними. Боб и его семья управляют местной гостиницей и всегда помогают в розыске, — пояснила она Саймону. — Боб, сержант Каспер сказал, что пропавшие туристы остановились у тебя.

— Да, правда. — Широкое обветренное лицо Боба помрачнело. — Они и еще одна пара приехали вместе. Все четверо вышли на рассвете, взяли с собой ленч. Одна пара вернулась перед самым ужином. Сказали, что расстались на тропе, пошли в разные стороны. Они думали, что их друзья вернулись раньше их.

— Их сотовые молчат.

— Да. Связь иногда барахлит, но до них пытаются дозвониться где-то с пяти — пяти тридцати.

— Мне сказали, что формально поиск начался около семи.

— Да, верно.

— Они в хорошей физической форме?

— Похоже на то. Обоим чуть за тридцать. На женщине новые ботинки, нарядный рюкзак. Приехали из Нью-Йорка. Планировали пожить две недели, порыбачить, побродить по лесу, осмотреть достопримечательности, воспользоваться спа.

— Ммм-хмм.

Саймон увидел гостиницу — длинное двухэтажное здание, освещенное, как в День независимости. Кто-то уже натянул на шестах огромный брезентовый тент. Под тентом стоял длинный стол с едой, кофейниками, упаковками бутилированной воды.

— Спасибо, что подвез, Боб. Мне не терпится попробовать кофе Джил. — Фиона выскочила из кабины вслед за Саймоном. — Помоги, пожалуйста, с собаками. Их надо напоить. А я должна скоординировать действия с сержантом Каспером. Мэй пока организует базу.

— Сделаю.

Фиона направилась к полицейскому в форме, пузатому и очень похожему на бульдога. Они пожали друг другу руки. Подошла Мэй. Полицейский и ей пожал руку и показал, куда идти. Мэй поспешила к гостинице.

Разговаривая с Каспером, Фиона налила себе кофе.

Рядом с Саймоном возник Тайсон.

— Мэй говорит, это ваш первый поиск. — Он протянул руку. — Бен Тайсон.

— Да. Но для вас, шериф, как я понимаю, не первый.

— Просто Бен. Не первый, но обычно я на том конце. — Он кивнул на Фиону и Каспера.

Вдвоем мужчины повели собак к большому оцинкованному корыту с водой.

— Ясно. А что они делают?

— Ну, сержант сообщает ей последние сведения, все, что знает сам. Сколько человек уже задействовано в поиске, какие территории обследованы, хронологию событий. Где пропавших видели в последний раз. Фи всегда отлично подбирает карты, но Каспер уточнит топографию. Дороги, холмы, источники воды и отводные каналы, преграды, разметку маршрутов. Все это поможет Фи разработать стратегию поиска. Мэй сказала, что пропавшие вышли с друзьями, так что Фиона и с ними поговорит, прежде чем инструктировать команду.

— Слишком много разговоров.

— Так может показаться со стороны. Но если броситься сломя голову, не собрав все данные, можно упустить что-то важное. Лучше потратить время сейчас. И Фи получит возможность сориентироваться, оценить воздух.

— Воздух?

Бен улыбнулся.

— Если честно, в этом я такой же профан, как вы. Воздушные карманы, конусы запаха и сам черт не разберет, что еще. Я несколько раз участвовал в поиске с Фи и ее командой. Мне кажется, у нее такой же нюх, как и у ее собак.

Бен опустил руку, почесал Богарта за ушами.

Еще двадцать минут Саймон слонялся вокруг стола, пил действительно потрясающий кофе, разглядывал волонтеров и полицейских, вернувшихся подкрепиться и отчитаться.

— Мы расположились в вестибюле, — сказал ему Джеймс. — Сейчас начнется инструктаж. Если хотите…

— Конечно.

— Ходили в походы?

— Случалось.

— Ночью?

— Не приходилось.

Джеймс ухмыльнулся.

— Отлично разомнетесь и кое-чему научитесь.

Стиль вестибюля Саймон назвал бы изысканным кантри. Много кожаных кресел и тяжелых столов из мореного дуба, железные лампы и керамика. Фиона стояла у одного из столов, на котором расположились портативная рация, ноутбук, географические карты. За ее спиной к стене была прикноплена большая топографическая карта. Мэй чертила маркерами на белой доске.

— Мы ищем Эллу и Кевина Уайт. Белые, двадцать восемь и тридцать лет соответственно. Элла: рост пять футов пять дюймов, вес сто двадцать пять фунтов, каштановые волосы, карие глаза. Одета в джинсы «Левайс», белую футболку под красной рубашкой, темно-синюю куртку с капюшоном. Кевин: рост пять футов десять дюймов, вес сто семьдесят фунтов, «Левайс», белая футболка под коричневой рубашкой, коричневая куртка. Оба в туристских ботинках — друзья думают, фирмы «Рокпорт», размеры семь и десять с половиной.

Фиона перелистнула страничку блокнота, но Саймон чувствовал, что она не нуждается в подсказке. Она все помнит.

— Они покинули гостиницу сразу после семи утра вместе с другой парой — Рейчел и Тодом Чапел. Направились на юг вдоль реки. — Фиона взяла лазерную указку, отступила к карте. — Они придерживались размеченных троп, несколько раз останавливались и около одиннадцати тридцати сделали часовой привал — здесь, насколько помнят свидетели, — чтобы съесть ланч, предоставленный гостиницей. Затем они разделились. Элла и Кевин решили идти дальше на юг, вторая пара отправилась на восток. Планировали встретиться в гостинице около четырех — четырех тридцати, выпить перед ужином. Когда к пяти Элла и Кевин не вернулись и ни один из них не ответил на телефонный звонок, Чапелы встревожились. Продолжая названивать на их сотовые телефоны, Чапелы прочесали окрестности, и около шести Боб сообщил властям об их пропаже. Официальный поиск начался в шесть пятьдесят пять.

— Если они все время шли на юг, значит, направлялись в заповедник Бигхорн, — заметил Джеймс.

— Верно.

— Там сильно пересеченная местность.

— А Элла неопытная туристка.

Фиона показала на карте места, уже проверенные другими поисковыми командами, распределила сектора для каждого из своих расчетов, используя для их разграничения, как заметил Саймон, естественные преграды и ориентиры.

— Дополнительные сведения. Свидетели говорят, что Кевин во всем старается быть лучшим и очень ревниво относится к чужим достижениям.

Кевин и Тод надели шагомеры и заключили пари. Победит тот, кто пройдет больше миль, а проигравший оплачивает сегодняшний ужин и выпивку. Кевин любит побеждать. На пари настоял он.

Я понимаю, что уже поздно, но погода и луна пока за нас. Будем проводить секторный поиск. Как руководитель операции, я обследую место, где они расстались. Думаю, у нас достаточно данных, но лучше посмотреть своими глазами.

Фиона взглянула на наручные часы.

— Они в лесу уже около четырнадцати часов, последний раз нормально поели девять часов назад. У них есть вода и несколько питательных батончиков, остатки ланча, но количество воды было рассчитано на вечернее возвращение. Давайте проверим рации, затем я раздам пакеты с вещами пропавших.

Когда вышли на улицу, Фиона надела рюкзак.

— Ты еще не передумал? — спросила она Саймона.

Он обвел взглядом черную стену леса, окружающую гостиницу.

— Я точно знаю, что не пущу тебя туда одну.

— Я не возражаю против компании, но вряд ли чокнутый убийца прослышал о паре пропавших туристов и вызове нашей команды, умудрился забраться сюда и залечь в засаду.

— Ты хочешь спорить или хочешь найти этих людей?

— О, я могу одновременно делать и то, и другое. — Фиона дала Богарту познакомиться с запахом. — Это Элла. Это Элла. И Кевин. Вот Кевин. Давай найдем их. Давай найдем Эллу и Кевина.

— Почему ты делаешь это сейчас? Ты вроде собиралась осмотреть место, где они расстались.

— Мы туда и идем, но Богарт должен начать игру сразу, он должен возбудиться. Может, один из них или оба поранились или просто не могут найти обратную дорогу в темноте.

— И нюханье носков поможет?

Фиона улыбнулась, включила фонарик, чтобы лучше осветить тропу.

— Ты любишь кукурузные хлопья, не так ли?

— Люблю.

— Надеюсь, то, что я скажу, не заставит тебя их возненавидеть. Наша кожа сбрасывает чешуйки, похожие на кукурузные хлопья. Омертвевшие клетки постоянно отшелушиваются и содержат уникальный запах человека. Эти чешуйки переносятся по воздуху, засасываются воздушными потоками в конус запаха. Конус запаха довольно узкий и начинается от источника.