Инкарцерон - Фишер Кэтрин. Страница 42
Финн был уже весь в поту, его подташнивало. Он опустился на пол, потом лег. Голова закружилась, и он куда-то провалился. Перед глазами замелькали образы — комната, стол, лодка посреди темной глади озера. Задыхаясь, Финн тонул в них, не в силах отогнать наваждение.
— Нет, нет… — бормотал он.
Глаз превратился в звезду, маленькую красную звездочку, медленно скатившуюся в его раскрытые губы. Она жгла его изнутри, и шорохом пыли в заброшенных переходах, шелестом пепла в прогоревшем костре донесся до Финна слабый шепот:
— Я повсюду. Повсюду.
19
Клаудия в волнении смотрела на голографическое изображение.
— Что значит — в тюрьме? Вы ведь и так все в Узилище, разве нет?
Стоявший в каком-то темном переулке юноша приподнял уголки губ — она терпеть не могла таких вот насмешливых полуулыбок. Усевшись на узкую отмостку вдоль стены и вальяжно откинувшись назад, он испытующе смотрел на нее.
— Да неужели? А сами-то вы где, ваше высочество?
Клаудия нахмурилась. По правде говоря, она заперлась в уборной придорожного трактира, где путешественники остановились на обед. Вонючий каменный чуланчик слишком соответствовал Протоколу, чтобы быть хоть мало-мальски удобным. Впрочем, Клаудия не собиралась тратить время на объяснения.
— Послушай… как тебя зовут?..
— Кейро.
— Так вот, Кейро, мне необходимо переговорить с Финном. Кстати, как к тебе попал Ключ? Ты украл его?
Глаза юноши отливали небесной голубизной, белокурые волосы спускались ниже плеч. Он был привлекателен и определенно знал это.
— Финн и я — побратимы, мы связаны клятвой, — сказал он. — Ключ он отдал мне на сохранение.
— Значит, он доверяет тебе?
— Конечно.
— А я — нет, — послышался другой голос.
Рядом с Кейро возникла девушка. Взбешенно зыркнув на нее, он прошипел:
— Ты когда-нибудь заткнешься?
Та не обратила на него никакого внимания и, наклонившись к Клаудии, зачастила:
— Меня зовут Аттия. По-моему, он просто хочет бросить Финна и Гильдаса на произвол судьбы и в одиночку пойти вслед за Сапфиком к Свободе — думает, Ключ ему поможет. Этого нельзя допустить! Тогда Финн погибнет!
Клаудия, ошеломленная потоком имен, подняла руку.
— Стой, стой. Не так быстро! Почему он погибнет?
— По здешнему обычаю Финна отправляют на съедение Зверю. Можешь сделать хоть что-то — какое-нибудь звездное колдовство? Ты должна помочь нам!
Одежда на девушке была такая грязная, какой Клаудия в жизни не видела. Темные, неровно остриженные волосы торчали клочками. Было видно, что она вне себя от беспокойства.
— Что же я могу сделать? — спросила Клаудия, соображая на ходу. — Вам самим придется как-то его вытащить!
— А с чего ты решила, что нам это по силам? — спокойно спросил Кейро.
— У вас нет выбора. — Во дворе трактира раздался чей-то громкий крик, и Клаудия нервно обернулась. — Я буду говорить только с ним и ни с кем больше.
— Что, так понравился? Кстати, кто ты такая?
Она смерила его взглядом:
— Мой отец — Смотритель Инкарцерона.
— Какой еще Смотритель? — фыркнул Кейро.
— Он… надзирает за Узилищем. — Клаудию прошибло холодом от его презрительного недоумения, и она скороговоркой продолжила: — Может быть, мне удастся раздобыть карты Узилища и чертежи секретных проходов, которые помогут вам выбраться. Но сообщу я о них только Финну.
Джаред, услышь он эту ложь про карты и чертежи, только застонал бы, но иного выбора не было. Она не доверяла этому Кейро — слишком заносчиво он держался, да и девушка рядом с ним выглядела разозленной и напуганной.
— Что ж в нем такого особенного? — пожав плечами, спросил Кейро.
Поколебавшись, Клаудия все же решилась.
— Мне кажется… мне кажется, я узнала его. Он стал старше, изменился, но его внешность, голос… Если я не ошиблась, его настоящее имя Джайлз, и он — сын… весьма значительной персоны в нашем мире. — Говорить больше ни к чему — главное, заставить его действовать.
Кейро изумленно уставился на нее.
— Так что, вся эта чушь о том, что он пришел Извне — и впрямь не враки? Может, татуировка у него на запястье и правда что-то значит?
— Мне пора идти. Займитесь его освобождением.
Он сложил руки на груди.
— А если у нас ничего не получится?
— Тогда о звездном колдовстве можете забыть. — Она взглянула на девушку. Их глаза на миг встретились. — А от Ключа будет столько же толку, как от куска обычного стекла. Но ты ведь его побратим — ты и сам должен хотеть его спасти.
Кейро кивнул.
— Все так. А ее, — он мотнул головой в сторону Аттии, — не слушай. Она чокнутая и ничего не знает о нас с Финном. Мы братья и никогда не бросим друг друга в беде, — серьезным, убеждающим тоном закончил он.
Аттия продолжала исподлобья с сомнением глядеть на Клаудию.
— А кто он тебе? — негромко спросила она. — Брат? Родственник?
Клаудия пожала плечами.
— Просто друг. Ничего больше.
Она поспешно оборвала связь.
Ключ поблескивал в темноте зловонной клетушки. Клаудия сунула его в потайной карман и выскочила наружу, на свежий воздух. Элис в волнении ходила туда-сюда по коридору, мешая слугам, проносившимся мимо с тарелками и подносами.
— Клаудия, вот ты где! Граф Каспар повсюду тебя разыскивает.
Но Клаудия уже и сама слышала его противный высокий голос. Подойдя к выходу, она была неприятно поражена, увидев, что граф разговаривает с Джаредом и лордом Эвианом. Все трое сидели на залитой солнцем скамейке, а у их ног в ожидании подачки разлеглась свора местных псов.
Девушка пересекла мощеный двор и подошла к сидящим. Эвиан тут же вскочил и отвесил изысканный поклон. Джаред молча подвинулся, освобождая для нее место. Каспар же раздраженно заявил:
— Ты все время избегаешь меня, Клаудия!
— Что за нелепые выдумки? Почему я должна вас избегать? — Она присела на скамейку и с улыбкой заметила: — Как приятно видеть всех своих друзей собравшимися вместе.
Каспар нахмурился. Джаред слегка покачал головой. Скрывая улыбку, Эвиан приложил к губам кружевной платочек. Как он может вот так спокойно сидеть рядом с тем, кого собирается убить? Хотя, обвини она его в притворстве, он наверняка запротестовал бы: это, мол, все политика, а лично против Каспара он ничего не имеет. Игра, всегдашняя игра.
— Вы непременно должны пересесть в мою карету, учитель, — обернулась Клаудия к Джареду. — Мне ужасно скучно одной! Мы могли бы заняться обсуждением «Естественной истории Королевства» Менессье.
— Почему ты не просишь меня? — Каспар, швырнув псам кусок мяса, увлеченно наблюдал за их грызней. — Или мое общество для тебя тоже слишком скучно? — Он с вызовом посмотрел на нее.
— Ну разумеется, нет, ваша светлость, — с приятной улыбкой ответила Клаудия. — Вы доставите мне большую радость, присоединившись к нашей беседе. У Менессье есть великолепные описания фауны хвойных лесов.
С гримасой раздражения он уставился на нее.
— Не прикидывайся святой невинностью, Клаудия. Меня этим не проведешь. Я уже говорил — меня не волнуют твои выкрутасы. Я и так все знаю — Факс рассказал мне, что было ночью.
У Клаудии кровь отлила от щек. Она не смела смотреть Джареду в глаза. Одна из собак, все еще рычавших и дравшихся, задела подол ее платья, и Клаудия в сердцах топнула на нее ногой.
Каспар торжествующе поднялся. Его фигура в черном бархатном дублете с безвкусной золотой цепью так и лучилась самодовольством. Разгоняя пинками завизжавших шавок, он добавил:
— Только лучше бы тебе быть поосторожнее. Моя матушка не придерживается таких широких взглядов, как я, и может здорово разозлиться. — Он ухмыльнулся, глядя на Джареда. — Как бы болезнь твоего мудрого наставника внезапно не усугубилась.