Южная баллада - Макмаон Барбара. Страница 18
— Мы притворимся.
— Довольно притворяться. Антонио уехал, а мы притворялись ради него, верно?
Халид молчал.
— Верно? — повторила Элла.
— Он не уехал, как мы рассчитывали.
— Почему? — Она нахмурилась. Неужели брат собирается дождаться ее свадьбы?
— Откуда мне знать, что на уме у твоего брата? Я недавно с ним познакомился. Лимузин подъехал к отелю вовремя, чтобы доставить к рейсу на Рим, но он заявил, что передумал и задержится в Кишари.
— Отлично! — Элла заметалась по комнате, стараясь понять, как выбраться из ямы, в которую она угодила. — Я уезжаю.
Она посмотрела на Халида. Он был спокоен. В его взгляде читалось едва заметное изумление. Она вспылила:
— Я не шучу.
— Нет, но ситуация превращается в фарс. Неужели ты считаешь, что я жажду объявить о помолвке, которую расторгнет очередная невеста?
— Ты сам ее расторгнешь, — заявила она.
— Хорошо же я буду выглядеть!
— Ну, одному из нас придется это сделать, так что решай. А я не желаю идти к твоей матери. Не желаю, чтобы весь город узнал, что мы помолвлены. Не желаю…
— Тогда придумай что-нибудь, — предложил он.
— Мне не пришлось бы ничего придумывать, если бы ты не соврал моему брату.
— Ты могла сказать ему правду вчера за ужином.
Элла прикусила губу:
— Ладно, мы притворяемся до тех пор, пока не уедет Антонио. Можно его поторопить?
— Он — твой брат. Я никогда не торопил Рашида. Чем сильнее я на него давлю, тем активнее он сопротивляется.
Элла кивнула:
— Да, все братья одинаковы. Нам нужно каким-то образом убедить его оставить меня в покое.
— Так давай убедим его сегодня вечером, что мы помолвлены по-настоящему, и, возможно, тогда он уедет.
— Или потребует денег.
Халид нахмурился:
— Ты действительно считаешь, что это причина его задержки?
— Не знаю. Когда мы должны быть на приеме?
— Я зайду за тобой в семь.
— Как одеться?
— Как в прошлый раз. Тебе нужно новое платье?
— У меня достаточно платьев, спасибо. Ты полагаешь, что я буду просить у тебя деньги?
— Нет. Но если тебе нужна одежда, я помогу.
— Не нужна, — отрезала она.
Ей было хорошо известно, что кое-кто из дальних родственников просил ее отца о финансовой помощи. Он неизменно отказывал. Будучи ребенком, Элла задавалась вопросом, почему папа не делится с ними. Повзрослев, она поняла, что существуют люди, которые постоянно клянчат деньги.
Молодая женщина пожалела, что в свое время не захватила с собой кое-какую одежду. Они с матерью делали покупки в самых модных бутиках Рима. Элла оставила наряды дома, когда переехала к мужу в Кишари.
Потом она вспомнила о красном платье. Купить его уговорила Саманта, ее подруга. Элла ни разу не надевала это платье. Оно было слишком откровенным, изысканным и элегантным для профессорской жены. Молодая женщина с вызовом улыбнулась Халиду. Что ж, если он настаивает на продолжении розыгрыша…
Халид, почувствовав ее настроение, слегка насторожился.
— Итак, до вечера? — спросил он.
Элла распахнула дверь и кивнула.
— Не нравится мне выражение твоего лица, — заметил Халид.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, дорогой.
Он погрозил ей пальцем:
— Веди себя прилично.
Элла рассмеялась и выставила его за дверь. Сегодняшний прием может оказаться забавным. Госпожа аль-Харум придет в ужас, министр пожалеет о том, что раскрыл рот, а Антонио поймет, что ему не стоит больше вмешиваться в жизнь сестры.
Элла была готова раньше срока. Джалила красиво уложила ее волосы. Платье выглядело потрясающе. Тонкие темно-красные бретельки оттеняли кожу; облегающий корсет подчеркивал каждый изгиб ее тела; юбка спускалась чуть ниже колен. Атласная ткань блестела и переливалась. Элла снова надела жемчуг. К такому платью лучше подошли бы бриллианты или рубины, но их у нее не было. Туфли на высоких каблуках делали Эллу выше ростом и прибавляли ей уверенности. Она была готова бросить вызов миру.
Халид пришел ровно в семь часов. Увидев Эллу, он остолбенел, отчего молодая женщина чуть не потеряла голову от восторга.
— Ты прекрасно выглядишь, — тихо произнес он.
— Благодарю. Ты тоже. — Она игриво улыбнулась.
Халид хохотнул:
— Не слишком заигрывайся. Это глупая затея.
— Она принадлежит тебе, — напомнила Элла.
Он снова рассмеялся:
— Не напоминай. Мы появимся на приеме и быстро уйдем. Ты слишком красива для того, чтобы торчать в зале, полном друзей матери.
— Твоя мать хлопотала, чтобы отпраздновать событие, о котором уже не мечтала. Ты не можешь ее разочаровать. Подумай об этом.
— Ты выглядишь так, что рядом с тобой трудно о чем-либо думать.
Элла улыбнулась, польщенная комплиментом. Платье действительно было шикарным, и она никогда не чувствовала себя такой сексуальной и женственной. Жаркий взор Халида распалял ее.
— Давай их всех поразим. Побудем немного на приеме, а потом сбежим и прогуляемся по пляжу, — предложила Элла.
Реакция Халида придала ей сил. Она была готова справиться с его матерью и с любым, кто встанет на ее пути.
Глава 8
Подъехав к дому Сабрии аль-Харум, Элла была поражена: здание походило на дворец. У двери стоял швейцар, наверх их быстро доставил частный лифт.
— Прием в доме, а не в отеле. Почему? — тихо поинтересовалась она.
— Приглашены только близкие друзья, примерно сотня. Ты так и не дала мне список своих знакомых, поэтому я приказал одному из помощников связаться с университетом и выяснить, с кем ты дружила.
Элла вздохнула:
— Ты не мог не вмешаться. Наверняка в детстве ты всех сводил с ума.
— Эй, мне помогал Рашид.
— Но не сейчас.
— Он в курсе дела. О розыгрыше известно только нам троим, Рашид ничего не рассказал Бетан. Интересно, как мы из этого выберемся?
Войдя в огромную квартиру с видом на Алькахдар, Элла с изумлением осмотрела большой салон, высота потолков которого была по меньшей мере двенадцать футов. Окна во всю стену выходили на большую террасу. В комнате было несколько десятков человек. На стенах висели картины, выполненные в классическом стиле. Искрилась бесчисленными гранями люстра. Мебель, скорее европейская, чем арабская, отличалась элегантностью.
— Халид, ты должен был появиться здесь первым, — упрекнула его мать, подходя к ним. Она посмотрела на Эллу, слегка округлив глаза. — Сегодня вы другая, — заметила женщина, обратив внимание на красивое платье и изысканную прическу.
Элла чуть поклонилась.
— Мне приказали как следует отмыться, — дерзко ответила она.
Сабрия аль-Харум не нашлась что ответить.
Халид поцеловал мать в щеку:
— Мы пришли, вот что главное. Я не могу поверить, что тебе удалось за короткий срок собрать такую толпу.
— Все гости желают тебе добра, сынок, — мягко сказала она, глядя на Эллу так, словно не знала, как вести себя со строптивой девицей.
Элла взяла Халида под руку и прильнула к нему:
— Мы польщены, что вы сделали это для нас. Верно, любимый? — Она улыбнулась Халиду.
— Конечно, польщены, любимая, — согласился он. Его взгляд обещал возмездие.
— Идите к гостям, пусть они вас поздравят, — отпустила их Сабрия, неуверенно посматривая на Эллу.
К ним подошли Рашид и Бетан. Рашид улыбнулся брату и Элле.
— Поздравляю, братец. — Он наклонился, поцеловал Эллу в щеку и сказал ей: — Следите за ним.
— Я поверить не могла, когда Рашид мне рассказал. — Бетан огляделась, обняла Эллу и произнесла по-английски: — Я думаю, это невероятно.
Элла хихикнула:
— Скорее необычно.
Подошел Антонио, натянуто кланяясь.
— Я полагала, что ты уехал домой, — сухо заметила Элла.
— У меня была пара дел. Я разговаривал с родителями. Они желают вам обоим счастливого брака. Если бы я уехал, то пропустил бы прием.
— И это было бы чудесно, — пробормотала Элла по-арабски.