Южная баллада - Макмаон Барбара. Страница 19
— Пойдем, — обратился к ней Халид, — я познакомлю тебя с гостями.
Их тут же окружили люди, многие из которых были Элле незнакомы. Понимая, что должна убедить брата, она весь вечер не отходила от Халида. Когда она прикоснулась к нему в очередной раз, он схватил Эллу за руку, переплел свои пальцы с ее пальцами и продолжил общение с приятелем.
Министр финансов, увидев Халида и Эллу, отошел от небольшой группы гостей, с которыми беседовал, и приблизился к ним:
— Ваша мать, должно быть, очень рада. Оба ее сына решили подарить семье наследников.
— Мы женимся не ради потомства, — бросил Халид.
— Ах, но только малыши способны сохранить вашу молодость.
— У вас есть дети? — поинтересовалась Элла.
— Пока нет.
— Вы женаты много лет, — напомнил Халид.
На миг министр смутился, затем переменил тему разговора:
— Итак, братья поженятся одновременно? Или вы пропустите вперед Рашида? Ведь он старше вас на несколько минут.
— Мы пока не определились, — ответил Халид. — Извините нас, пожалуйста. Я вижу, что приехали друзья Эллы.
Они направились к двери, где изумленно оглядывались две пары.
— Откуда ты узнал, что это — мои друзья? — спросила Элла. — Они в замешательстве, поскольку никого здесь не знают.
Последовал обмен приветствиями. Хотя друзья Эллы были поражены, увидев шрам на лице Халида, они быстро взяли себя в руки и тепло поздоровались с ним.
— В прошлом году мы редко виделись, — сказала Джанин. — Полагаю, в твоей жизни произошло много изменений.
— Это был беспокойный и напряженный год, — неопределенно ответила Элла. Будь она действительно помолвлена, тут же сообщила бы новость друзьям. Ведь они желали ей только счастья.
— Как твои успехи стеклодува? — спросил Джозеф и обратился к Халиду: — Вы, несомненно, видели ее работы.
— Да. Они изящны. Элла планирует вскоре устроить выставку. Я предсказываю блестящее будущее нашей художнице.
— Расскажи нам обо всем, — обратилась к подруге Моник.
Элла принялась излагать свои планы по организации выставки в галерее. Друзья внимательно ее слушали, время от времени бросая взгляды на Халида.
Мгновение спустя он коснулся плеча Эллы:
— Я должен кое с кем поговорить. Оставляю тебя с друзьями.
Халид ушел. Элла видела, как он направился к какому-то старику. Повернувшись к своим друзьям, она обнаружила, что они смотрят на нее во все глаза.
— А ведь он один из самых богатых людей в стране, — протянула Джанин. — Как тебе удалось его заарканить?
— Хорошенькие дела, Джанин! Ты со мной так же поступила? Я чувствую себя полным идиотом, — заявил ее муж.
Все рассмеялись.
— Ладно, я не это хотела сказать. — Джанин смутилась.
— Тебе непонятно, как Элла увлекла его? Она хорошенькая, молодая и талантливая. Она не может не нравиться, — заявила Моник.
— Вы искажаете мои слова, — возмутилась Джанин. — Расскажи нам обо всем, подруга.
Элла опустила детали и объяснила, что снимает коттедж в родовом поместье Халида, где и встретилась с ним.
— А что происходит в университете? — поинтересовалась она. — Я давно ничего нового не слышала.
Джозеф поведал о профессорах и студентах, которых она знала. Элла с радостью слушала новости, но чувствовала себя отстраненно. Та часть ее жизни осталась в прошлом.
Оглядевшись, она заметила, что Халид и Рашид разговаривают со стариком. Оба стояли к ней в профиль, левой стороной лица. Они были потрясающе красивы. Вот Халид повернулся к ней. Она снова увидела шрам, тщательно скрыла сожаление и улыбнулась. Его карие глаза пристально смотрели на нее. Неожиданно Элле показалось, что свет померк и во всем мире остались только они двое.
— Плохи дела, — рассмеялась Джанин.
— Что? — Элла повернулась к подруге.
— Прошло пять минут, как он отошел, а ты уже глаз с него не сводишь. Когда свадьба?
— Не знаю точно. Мы еще не назначили дату.
В этот момент к ним подошел Антонио. Элла представила брата, и все заговорили по-английски.
— Сегодня вечер откровений, — удивленно проговорила Джанин. — Я даже не знала, что у Эллы есть родственники. Она никогда об этом не говорила.
Муж ткнул ее локтем в бок.
— Ох, извините.
Антонио обратился к Элле:
— Элла, мы твоя семья!
— Которая не приняла моего мужа, — отрезала она.
— Аль-Харум нравится тебе, несмотря на шрам, — тихо произнес Джозеф по-арабски.
Элла прищурилась:
— Халид замечательный человек. Он ликвидирует пожары на нефтяных вышках. Тебе известно, как это опасно? Он был ранен во время тушения пожара. На свете совсем немного людей, способных на такое.
Появившийся рядом Халид положил руку ей на плечо:
— Защищаешь меня?
— В этом нет нужды, — ответила Элла, свирепо глядя на Джозефа.
— Я не хотел тебя обидеть, — извинился тот.
— Никто и не обиделся, — бросил Халид. — Прошу вас, угощайтесь. А я должен познакомить Эллу со старым другом.
Он взял ее за руку и повел к мужчине, которого она никогда не встречала. С ним беседовали Рашид и Бетан.
— Он был другом моих дедушки и бабушки. Его зовут Хаук бен Арисси. К сожалению, он обрадовался нашей помолвке. Мне очень неловко, если не сказать больше. Я не люблю обманывать людей.
— Тебе следовало подумать об этом раньше.
— Или отдать тебя твоему брату.
Элла не успела ответить, поскольку оказалась рядом с Хауком бен Арисси. Они познакомились.
— Ах, Халид, ты и твой брат снова меня удивляете. Вы и раньше любили проказничать. Твоя бабушка была бы очень счастлива сегодня. Ее драгоценные внуки намерены связать свои жизни с прекрасными женщинами.
— Вы чрезвычайно добры, — сказала Элла.
— Ах, а вы, моя дорогая, уже говорите на нашем языке. У вас отлично получается.
— Благодарю. Правда, читаю я хуже.
Хаук замахал руками:
— Пусть вам читает Халид. Мы с женой с удовольствием читали классику вечерами. Я скучаю по тем временам.
Элла вопросительно посмотрела на Халида.
— Нам всем ее не хватает, Хаук, — вздохнув, откликнулся он.
— Как вы познакомились? Историю Бетан я уже выслушал.
— Элла живет в поместье бабушки, которое я унаследовал.
— Получается, что он унаследовал и меня, — подхватила Элла.
— Вы художница? Стеклодув? Алия рассказывала мне о ваших превосходных работах. Я видел вазу, которую вы для нее сделали. Она похожа на пойманное солнце.
Элла улыбнулась:
— Спасибо. Я очень по ней скучаю.
Хаук внимательно посмотрел на Эллу, затем перевел взгляд на Халида:
— Ты нашел сокровище. Смотри обращайся с ней как следует.
Халид слегка поклонился. На миг Элла пожелала, чтобы помолвка была настоящей. Эта мысль потрясла ее.
К концу вечера Халид потерял терпение. Его мать требовала назначить дату свадьбы. Министр, чья жена не смогла прийти на прием, пялился на Эллу дольше дозволенного приличиями. Рашид поддразнивал брата, как обычно. Но сегодня его шутки выводили Халида из себя.
Они с Эллой большую часть вечера провели вместе. Уже было поздно, когда она мило улыбнулась и увела его от гостей.
С той же улыбкой Элла прильнула к Халиду и заговорила:
— Мои ноги болят, мои щеки болят. Мои нервы на пределе. Предлагаю уехать.
Он наклонился, вдыхая цветочный аромат ее духов:
— Я был готов сбежать отсюда два часа назад.
— Мы пробыли здесь достаточно долго, верно? Твоя мать не будет расстроена.
— Будет, но мне все равно. Пошли.
Халид повел Эллу по коридору, и очень скоро они оказались в парадном вестибюле. Еще через несколько секунд парочка вышла на улицу.
Элла откинула голову назад и глубоко вздохнула. Халид едва сдержался, чтобы не поцеловать ее. Но он решил не делать этого на глазах у швейцара.
Элла устала. Устала притворяться, что ужасно счастлива. Хуже всего было то, что она сожалела, что они с Халидом не помолвлены по-настоящему.