Чтобы не причинить боль - Уитни Диана. Страница 29
Только ощутив тупую боль в предплечье, Ричард заметил, что вонзает ногти в собственную плоть. Он опустил руки. Гнев медленно рассеялся, уступив место печали. Маккейд прав. Ричард должен был сам все понять.
— Я знал, что Лиза ревновала, когда мы с Си Джей были вместе. Я думал… — Он осекся и покачал головой.
Маккейд закончил его мысль:
— Ты думал, что это твое внимание Лиза не желала ни с кем делить.
— Да.
— Это было бы логично. Неправильно, как ты заметил, но логично. — Несмотря на иронию, с которой были произнесены эти слова, в голосе Маккейда прозвучало сострадание, удивительное в этом человеке, презиравшем сочувствие как слабость. — Я тоже был потрясен, когда она призналась мне.
Ричард не был удивлен. Лиза всегда делилась своими тайнами с любимым дедушкой. Но вдруг его осенило:
— Если Лиза так любит Си Джей, то почему она была расстроена, когда узнала, что я хочу жениться на ней?
Маккейд взглянул на зятя и тут же отвел виноватый взгляд в сторону.
— Возможно, Лиза боялась, как бы этот брак не доказал, что Си Джей любит тебя больше, чем ее. — Он напряженно кашлянул, избегая подозрительного взгляда Ричарда. — Возможно, она боялась потерять дружбу Си Джей и думала, что, женившись на ней, ты завладеешь всем ее вниманием.
Ричард почувствовал себя так, будто ему перекрыли воздух. Он не сомневался, что тесть культивировал эти страхи в его дочери, более того, возможно, именно он и навел ее на эту мысль.
— Почему? — прошептал он. — Почему вы вбили в голову собственной внучки такие абсурдные мысли?
На мгновение ему показалось, что Маккейд не слышал его. Тот стоял, не двигаясь, его седые волосы сверкали на солнце, как сталь. Он смотрел в одну точку, не отрываясь, как будто размышлял о происхождении вселенной. Наконец он тяжело вздохнул и обернулся, встретившись глазами с Ричардом.
— Я чувствовал, что привязанность девочки к мисс Морей была неуважением по отношению к ее матери, — спокойно ответил он. — Как и твоя любовь.
Ричард покачнулся и тяжело опустился на стул. Он не разозлился, он был глубоко опечален.
— Я понимаю ваши чувства, — сказал он наконец, удивляясь собственным словам. — Но вы не можете вернуть Мелинду, изолируя ее дочь и не позволяя ей любить других людей. Это несправедливо.
— Да, — пробормотал Томпсон. — Теперь я понимаю.
Что-то в его голосе поразило Ричарда. Впервые за многие годы во взгляде этого человека он видел раскаяние. И сожаление.
Прежде чем Ричард успел подумать о том, какое влияние это могло оказать на будущее их семьи, дверь распахнулась.
На террасу вылетела Лиза. Ее глаза были широко распахнуты.
— Рэкс болен, — выпалила она, переводя дыхание, и по ее бледным щекам покатились слезы. — Я не хочу, чтобы он умер, папа. Пожалуйста, не дай ему умереть.
С полотенцем на голове и в махровом халате, Си Джей подбежала к двери и, посмотрев в глазок, еле удержалась на ногах. Во рту у нее пересохло, а ноги налились свинцом. Если бы не дверной звонок, не перестававший настойчиво напоминать о себе, она поклялась бы, что у нее начались галлюцинации. Она открыла дверь.
На пороге ее квартиры стояла Лиза, держа Рэкса за поводок, и Ричард с большой картонной коробкой в руках, из которой торчали колеса знакомого скейтборда.
Прежде чем кто-нибудь из них смог вымолвить хоть слово, Рэкс радостно залаял, вырвался из рук Лизы и бросился к Си Джей. Она крепко обняла собаку, отчаянно облизывавшую ее лицо.
— Я так скучала, — прошептала девушка, обращаясь в равной степени и к своему любимцу, и к Лизе, и к Ричарду. Она облизала губы и заговорила, осторожно подбирая слова: — Спасибо за то, что позволили ему навестить меня. Очень мило с вашей стороны.
— Это не совсем так, — тихо возразил Ричард. — Лиза хотела бы кое-что сказать тебе.
На мертвенно-бледном лице Лизы, широко раскрытые глаза казались просто огромными.
— Рэкс заболел, — пробормотала она дрожащим голосом, — потому что он хочет жить с тобой.
Си Джей, ошеломленная таким заявлением, недоверчиво взглянула на Ричарда. Он подтвердил слова дочери кивком.
— Лиза очень любит Рэкса, — добавил он. — Она хочет, что ему было хорошо.
Несчастное выражение на лице девочки пронзило сердце Си Джей. Все еще не веря в происходящее, она отстранилась, вспомнив наконец про правила хорошего тона.
— Пожалуйста, проходите.
Помедлив минуту, Лиза вошла в квартиру. Ричард последовал за ней, глядя на Си Джей, как голодный человек смотрит на пищу, которую не может достать. Он пожирал ее взглядом, отчаянным и в то же время печальным.
Ричард поставил коробку на пол у двери, Си Джей отпустила наконец собаку, и Рэкс сломя голову бросился на кухню, через мгновение вылетев оттуда с нетерпеливым лаем.
Лиза вспыхнула от радости.
— Рэкси хочет кушать! — Девочка оживилась, ее глаза сияли от облегчения. — Можно мне покормить его? Си Джей, пожалуйста! Он, наверно, ужасно проголодался.
Си Джей еле удержалась, чтобы не схватить столь дорогую ей девочку и не сжать ее в объятиях. Вместо этого она просто кивнула и только смотрела, как Лиза подскочила к коробке и вытащила оттуда миску Рэкса и его корм.
Си Джей затрепетала, почувствовав на себе взгляд Ричарда, нежный, как прикосновение. Она кивнула на оживленную собаку, нетерпеливо переступающую с лапы на лапу у ног Лизы, пока та готовила для нее ужин.
— По-моему, Рэкс вовсе не выглядит больным.
— Удивительное исцеление, — согласился Ричард. Он прокашлялся и спрятал руки за спину, как будто опасаясь, что они могли что-то натворить без его ведома. — Ветеринар тоже ничего не нашел, кроме очевидных признаков депрессии.
С некоторым усилием Си Джей оторвала взгляд от мужчины, занимавшего все ее мысли и мечты, и сосредоточилась на мохнатом существе, в мгновение ока опустошившем миску.
— Ну да, депрессия, конечно же! Я предупреждала вас о том, что этот мошенник хитер как дьявол. Он притворялся, чтобы заполучить желаемое.
— Я это знаю. И Лиза тоже.
— Тогда почему вы уступили ему?
— Потому что Рэкс хочет быть с тобой.
Си Джей закусила губу и украдкой посмотрела на напряженные складки у рта Ричарда. Она помнила вкус этого рта, сладость и теплоту его поцелуя. Страсть. Она опять хотела это испытать, ее сердце отчаянно билось, как будто пыталось выскочить из груди.
— Что мы хотим, — прошептала она, — и что мы можем, не всегда совпадает.
Что-то укололо ее в самое сердце, когда его взгляд окутал ее вересковой дымкой. Через мгновение он нехотя отвел глаза. Скорее всего, Ричард понял, что она имела в виду не только Рэкса, но не сказал ничего.
Внезапно она почувствовала такую слабость в ногах, что у нее задрожали колени. Она прислонилась к стене, чтобы на упасть. На кухне Лиза продолжала гладить своего любимца, пока Рэкс доедал остатки своего ужина.
— Я не могу позволить ей сделать это, — сказала Си Джей. — Рэкс слишком много для нее значит.
Мягкое тепло разлилось по ее телу, когда Ричард прикоснулся к ней.
— Впервые в жизни Лиза совершает бескорыстный поступок, ставя счастье других выше своего собственного. Пожалуйста, не лишай ее этого шанса.
Как будто услышав их разговор, Лиза вздохнула и вытерла пухлым кулачком влажную дорожку на щеке. Она встала, собираясь уходить, но медлила, не в силах отвести взгляд от косматого друга, так много для нее значащего.
Сердце Си Джей обливалось слезами, но она понимала, что Ричард прав.
Громко всхлипнув, Лиза напоследок обняла Рэкса и присоединилась к отцу, направившемуся к двери.
— Я готова. — Ее голос дрожал.
Ричард кивнул и ласково погладил дочь по голове.
— Ты ничего больше не хочешь сказать Си Джей?
Выражение решительности моментально исчезло с лица девочки. По щекам потекли новые ручьи слез.
— Я… я съела печенье нарочно.
— О, милая! — Си Джей присела и обняла дрожащую девочку. — Я знаю, родная, я знаю. Все мы делаем ошибки…