Капризный ангел - Картленд Барбара. Страница 30

– Это правда! Но я-то думала, что ты не такой, как все те, кого мне приходилось встречать! – воскликнула Тильда, вдруг мысленно представив своих надутых от важности родственников.

– Боюсь, я вынужден тебя разочаровать.

– Уже разочаровал!

С этими словами она вышла на кухню и закрыла за собой дверь.

Некоторое время она бесцельно ходила по кухне, ломая себе голову, почему Рудольф не захотел больше целоваться с нею. Как будто ему было трудно доставить ей еще несколько мгновений невыразимого блаженства, которые она пережила в те минуты, когда его губы приникли к ее устам. Она вспомнила сладостную дрожь, которая буквально пронзила все ее тело, и тяжело вздохнула. Что ж, по крайней мере, теперь она знает, что такое поцелуй. Будет что вспомнить, когда они с Рудольфом расстанутся навсегда.

Мысль о том, что разлука неизбежна, оказалась столь нестерпимой, что Тильда вскочила с места и, чтобы заглушить боль, ринулась с ведром на улицу, за водой.

Она распахнула дверь и остолбенела. На крыльце стоял щеголеватый офицер, который как раз собирался постучать в дверь. Чуть поодаль Тильда увидела солдата, державшего под уздцы двух лошадей.

– Доброе утро! – вежливо поздоровался с ней офицер.

Перепуганная Тильда бросила короткий взгляд через плечо. Слава богу, что она догадалась прикрыть за собой дверь в спальню.

Рассердившись на Рудольфа, она даже собиралась громко хлопнуть дверью в знак своей досады на него, но потом передумала и просто закрыла ее. Правда, сейчас она заметила, что дверь закрылась не до конца, и хотя в оставшуюся щель ничего не было видно, но слышать можно было все.

– Что вам угодно, господин офицер? – спросила она у незнакомца испуганным голосом.

– О, не пугайтесь, майне фрау! – куртуазно проговорил офицер, заметив тоненькое обручальное кольцо на ее руке. – Мне нужно кое-что у вас спросить. Это не отнимет у вас много времени.

Усилием воли Тильда постаралась взять себя в руки.

– Спрашивайте, херр лейтенант! – ответила она, взглянув на нашивки.

– Можно войти?

– Да, пожалуйста, проходите!

Сознание работало как часы. Итак, офицер, безусловно, ищет Рудольфа. Ведь он сам говорил, что самовольно покинул полк. И если его сейчас обнаружат, то непременно арестуют, вернут в часть, а там уже будут судить, и суровое наказание не заставит себя ждать. Надо что-то делать.

Я должна его спасти! Я должна его спасти, повторяла она, словно твердила заклинание. Она пропустила офицера вперед, а сама, войдя следом, поставила кувшин на стол и стала возиться возле умывальника, приводя там что-то в порядок, чтобы хоть как-то выиграть время и собраться с мыслями.

Нужно быть как можно более любезной с этим офицером, решила она, и постараться убедить его в том, что я ничего не знаю о Рудольфе.

Лейтенант, стоя посреди кухни, огляделся по сторонам и стал небрежно снимать перчатки.

– А у вас очень уютно, майне фрау! Это ваш домик?

– Это дом моей свекрови. Мы… с мужем приехали к ней погостить.

– Ваш муж сейчас дома?

– Нет. Он отлучился по делам.

– Тогда я хотел бы переговорить с вами!

– Пожалуйста, садитесь! – с очаровательной улыбкой предложила ему Тильда, жестом указывая на стул, стоявший спинкой к двери, ведущей в комнату.

– Благодарю вас!

– Чашечку кофе?

– О нет! Спасибо. Так любезно с вашей стороны предложить мне кофе. Как вас зовут?

– Фрау Вебер.

Тильда уселась по другую сторону стола, прямо напротив офицера.

А лейтенант хорош собой, подумала она. Светлые вьющиеся волосы, правильные черты лица, выразительные серо-голубые глаза. И в этих глазах она прочитала нескрываемое восхищение.

– Чем я могу вам помочь? – начала она задушевным грудным голосом. – Поверьте, я готова сделать все, что от меня потребуется.

– Вы очень добры, майне фрау!

– Итак, что за дело привело вас, херр лейтенант, в наш дом?

– В настоящее время я ищу тех, кто видел молодого человека, облаченного в национальный баварский костюм.

– О! – загадочно улыбнулась Тильда. – Но в наших местах многие молодые люди ходят в баварских костюмах.

– Да, понимаю! Мое объяснение звучит не вполне логично. Но я поясню. Молодого человека, который мне нужен, видели в окрестностях Линдерхофа, и он очень хорош собой. Если бы вы его встретили, то сразу обратили бы на него внимание.

– Неужели он так же красив, как вы? – поинтересовалась Тильда, с нескрываемым восхищением разглядывая офицера.

– Вы мне льстите, майне фрау! – смутился тот. – Парень, которого я разыскиваю, гораздо красивее.

– Такого просто не может быть! – с каким-то детским упрямством отрезала Тильда. – Хотя, надо сказать, в этой части Европы все мужчины – красавцы. Никакого сравнения с моими соотечественниками – англичанами!

– А я ведь с самого начала подумал, что вы англичанка! – почему-то обрадовался офицер. – Если, по-вашему, некоторые из наших мужчин привлекательны, то скажу вам так: самые красивые в мире женщины – это англичанки.

Тильда одарила гостя еще одной обворожительной улыбкой.

– Благодарю вас! – проговорила она тоном заправской кокетки. – Понимаю, что ваши слова – не более чем изящный комплимент. Но я обожаю, когда мне говорят комплименты.

– Не сомневаюсь, сотни мужчин на моем месте сделали бы то же самое! – воскликнул лейтенант, не в силах скрыть восхищения.

Тильда смущенно потупила глаза.

– А что, если… – начал лейтенант и тут же сконфуженно умолк.

– Что вы хотели сказать?

– О нет! Ничего! Боюсь, мое предложение вас шокирует. Я хотел предложить вам поужинать со мной как-нибудь вечером. Поблизости есть очень хорошая таверна. Называется «Королевская граница».

Тильда кокетливо дернула плечиком и сказала, стараясь, чтобы ее слова прозвучали игриво:

– Звучит заманчиво, херр лейтенант! Вот только, боюсь, мой муж эту затею не одобрит!

– А сколько вы еще собираетесь здесь прогостить?

– Муж уезжает в конце следующей недели, а я задержусь еще на несколько дней.

Последовала короткая пауза, а затем военный сказал:

– Тогда, если позволите, я загляну к вам еще разок!

– Я не могу запретить вам приходить сюда, майн херр!

– Я обязательно приду, майне фрау! И умоляю вас лишь об одном: будьте снисходительны к одинокому солдату и проявите к нему хотя бы капельку участия.

– Уверена, херр лейтенант, что вокруг полно женщин, готовых согреть ваше одинокое сердце, разве не так?

– Но ни одна из них не сравнится с вами красотой, майне фрау!

Офицер с явной неохотой поднялся со стула.

– Прошу меня извинить, но я вынужден идти. Нужно продолжить опрос местных жителей. Я обязательно загляну к вам в конце следующей недели и поинтересуюсь, не встречали ли вы красавца, которого мы ищем, а заодно приглашу вас на ужин.

– Да, но вы еще не назвали имя человека, которого вы ищете.

– Друзья называют его Рудольфом. Его настоящее имя пока не имеет отношения к делу. К тому же он предпочитает не называться им. Главное – это то, что он из Обернии.

– Обязательно постараюсь помочь вам! – клятвенно заверила военного Тильда.

– Ах, майне фрау! – растрогался тот. – Даже не знаю, как вас благодарить. Вы так добры! И так прекрасны!

Лейтенант галантно взял ее руку и поднес к губам, запечатлев на ней прочувствованный поцелуй.

– Буду считать часы и минуты до нашей следующей встречи! – не без пафоса воскликнул он и, отдав честь, вышел на крыльцо.

Тильда вышла следом и смотрела, как военный ловко вскочил на коня, еще раз отсалютовал ей и поскакал в сторону леса, а вскоре и вовсе скрылся из виду.

Она заперла дверь на засов и на мгновение замерла. На губах у нее играла легкая улыбка. Как ловко она все же обвела этого лейтенанта вокруг пальца, не без гордости подумала она.

– Тильда! – позвали ее из спальни. В голосе слышалось неприкрытое раздражение.

Она настежь распахнула дверь.

– Разве я не умница? – радостно спросила она Рудольфа.