Наконец пришла любовь - Бэлоу Мэри. Страница 5
Ей хотелось выглядеть как можно лучше.
За день до бала в час модного променада она гуляла с сестрами в Гайд-парке. После трех дождливых дней установилась прекрасная погода, и аллеи парка были забиты шикарными экипажами всевозможных конструкций. Между ними гарцевали всадники. По дорожкам тесной толпой прохаживались пешеходы. Никто никуда не торопился. Это был не тот маршрут, который выбирают люди, спешащие по делу. В послеполуденное время в парк приходили, чтобы полюбоваться на светскую публику, обменяться приветствиями и посплетничать со знакомыми. Приходили, чтобы посмотреть на людей и показать себя.
– В конце концов, – весело сказала Ванесса, – не для того я потратила половину состояния Эллиота на эту шляпку, чтобы слоняться по задворкам.
– Она очень тебе идет, – заметила Кэтрин. – Нам с Мэг ничего не остается, кроме как купаться в лучах твоей славы, Несси.
Они дружно рассмеялись.
И тут Маргарет почувствовала, что улыбка ее увяла, а кровь отхлынула от лица. Один из всадников в группе армейских офицеров, выглядевших очень эффектно в своих алых мундирах, остановился, пристально глядя на них вначале с удивлением, затем с явным восторгом. Просияв улыбкой, он сдернул с головы кивер и отвесил им поклон.
Криспин Дью!
– Мэг! – воскликнул он. – Несси! И малышка Кейт! Неужели возможна такая встреча?
Маргарет стиснула затянутые в перчатки руки и сосредоточилась на том, чтобы не упасть в обморок, пока ее сестры приветствовали Криспина удивленными восклицаниями. Он спешился и направился к ним, придерживая лошадь за уздечку.
О, почему ее не предупредили об этом? Почему никто ей не сказал?
– Криспин! – воскликнула Ванесса и шагнула вперед, чтобы обнять его. Одно время она была замужем за Хедли Дью, братом Криспина, пока тот не умер от чахотки.
Кэтрин склонила голову и присела в реверансе.
– Криспин, – произнесла она вежливо, но без особой сердечности.
Глаза Криспина снова обратились к Маргарет. Он тепло улыбнулся и протянул к ней руки.
– Мэг! – произнес он. – О, Мэг, как тебе удалось стать еще красивее за эти годы? Сколько же лет мы не виделись?
Маргарет не сделала ответного движения.
– Двенадцать, – сказала она и тут же пожалела об этом. Не стоило показывать, что она точно помнит, сколько прошло времени со дня их расставания. Когда она пообещала ждать, а он пообещал вернуться. Когда даже воздух вокруг них пульсировал от страсти и горечи разлуки. Когда ей казалось, что ее сердце разорвется.
Криспин стал даже красивее, чем раньше. Его рыжеватые волосы потемнели, светлая кожа загорела и обветрилась. Он раздался в плечах и возмужал. Над правой бровью появился косой шрам, скрывавшийся в волосах. Как ни странно, он придавал ему особую привлекательность.
– Неужели так долго? – произнес Криспин, опустив руки.
Он оглянулся на своих приятелей, которые тоже остановились, обтекаемые толпой.
– Эти три очаровательные дамы были моими соседками. Мы выросли вместе, – сообщил им Криспин. – Я составлю им компанию, если они позволят. А вы поезжайте дальше без меня.
«Три очаровательные дамы». Какие банальные и ничего не значащие слова.
Поскольку на самом деле Криспин не спросил их разрешения, им ничего не оставалось, как промолчать. Ванесса выглядела слегка смущенной, а Кэтрин помрачнела. Разумеется, они знали и о тайной помолвке, и о предательстве Криспина, хотя Маргарет никогда не говорила об этом.
Криспин присоединился к ним и завел учтивый разговор. Он, конечно же, слышал о втором браке Несси и сообщил, что рад за нее. Она была прекрасной женой для Хедли и заслужила быть счастливой снова, сказал он. Мать Криспина рассказала ему о браке Кейт с лордом Монфором. Он был в восторге и от этого и надеялся вскоре познакомиться с их избранниками.
Однако прогуливаться долго вчетвером им не удалось. Вскоре Ванессу и Кэтрин отвлекли общие знакомые, и Маргарет оказалась один на один с Криспином.
Она вдруг обнаружила, что ей трудно дышать, и рассердилась на себя за подобное проявление слабости. Ведь это Криспин Дью, который женился на испанке и родил дочь после того, как обещал вернуться к ней. Криспин, которого она любила всем сердцем и которому готова была вручить свое будущее.
– Ну, Мэг, – сказал он, восхищенно глядя на нее, – тебе есть чем гордиться. Ты сдержала обещание, данное отцу. Ты заботилась о своих сестрах и брате, пока они не выросли, и прекрасно справилась с этой задачей. Но тебе пришлось пожертвовать своей личной жизнью, не так ли?
Как будто она уже не может выйти замуж! Маргарет оставила его вопрос без ответа, сделав вид, что разглядывает кого-то в толпе.
– Я рад, что ты не вышла замуж, – произнес он, понизив голос. – Почему ты не приняла приглашение моей матушки приехать в Рандл-Парк?
Вот, значит, как. Он знает, что леди Дью написала ей письмо. Более того, он одобрил приглашение приехать погостить. Мнение Маргарет о нем еще больше упало, если такое было возможно.
– Я была занята другими делами, – сказала она.
– Настолько важными, – поинтересовался Криспин, – что их нельзя было отложить ради того, чтобы навестить старого друга, которому не терпелось снова встретиться с тобой? Впрочем, не важно. Мы уже встретились. Я пробуду здесь месяц или два. Можешь рассчитывать на мою компанию, когда у меня найдется время. Это будет замечательно. Ты все еще удивительно красива.
Интересно, как бы он себя повел, если бы ее красота увяла?
«Можешь рассчитывать на мою компанию, когда у меня найдется время».
И что бы это значило? Он не просит ее составить ему компанию. Он даже не предлагает ей свою компанию. Он сообщает, что удостоит ее своей компании, словно без него она будет тосковать в одиночестве. Словно в ее возрасте она уже никому не нужна, кроме родственников и старых друзей, и должна быть благодарна, если он уделит ей внимание.
«…когда у меня найдется время». Видимо, когда у него не будет более увлекательных занятий.
Внезапно Маргарет рассердилась. Да как он смеет?! Все разочарование, весь гнев, копившийся годами, вскипели в ее жилах.
«Ты все еще удивительно красива». Все еще! Как снисходительно… и как унизительно!
– Ты очень добр, Криспин, – сказала она, стараясь говорить спокойно, – но не стоит беспокоиться.
– О, никакого беспокойства, – заверил он ее. – Я совсем не прочь оказать любезность женщине, которая когда-то была моим дорогим другом. И надеюсь, остается им? – Он устремил на нее вопросительный взгляд, приподняв брови.
«Дорогим другом!» Гнев был непривычным чувством для Маргарет. Она не знала, что с ним делать и как оставаться невозмутимой, пока она не справится со своими чувствами, и потому опрометчиво заявила:
– Ты не понял, Криспин. Тебе незачем заниматься благотворительностью по отношению ко мне. Моему жениху это может не понравиться.
Слова сорвались с ее уст, будто их произнес кто-то другой. Внезапно Маргарет пожалела, что никакого жениха нет и в помине. Заявление было явно преждевременным, и она не представляла, как будет выкручиваться.
– Твоему жениху? – изумленно спросил Криспин. – Ты помолвлена, Маргарет?
–Да, – отозвалась она с яростным удовлетворением, – хотя еще не было официального оглашения.
– И кто же этот счастливчик? – поинтересовался он. – Я с ним знаком?
– Скорее всего нет, – отозвалась Маргарет, уклонившись от ответа.
Криспин помолчал.
– Когда ты нас познакомишь?
– Не знаю, – сказала она.
– Может, на балу у леди Тинделл сегодня вечером? – предположил он.
– Возможно, – сказала Маргарет, чувствуя, что попалась в ловушку.
– Я не был уверен, что пойду на этот бал, – сказал Криспин. – Но теперь ничто меня не остановит. Я непременно приду, чтобы познакомиться с этим джентльменом, Маргарет, и убедиться, что он достоин тебя. А если нет, я вызову его на дуэль, а потом прискачу на белом коне и увезу тебя средь бела дня… или под покровом ночи.
Он усмехнулся, и Маргарет охватило ощущение узнавания. Подобные слова Криспин говорил ей, когда они были очень молоды, и она отвечала в том же духе, пока они оба не заливались смехом.