Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда. Страница 123
Заскрипела дверь, и потрясенная Айлин увидела перед собой бывшего мужа. Не веря своим глазам, она всматривалась в него: знакомая улыбка, морщинки возле глаз, небольшая родинка на виске… Да и одет он в ту одежду из мягкой коричневой замши, которая ему больше всего нравилась. Правда, на улице хлещет дождь, а одежда сухая… Улыбаясь, Тариан направился к Айлин, и, кажется, намерен заключить ее в свои объятия.
— Стой! — молодая женщина выставила вперед руку. — Ты кто такой?
— Айлин, что ты говоришь? Это же я, твой муж!
— Бывший муж.
— Айлин, я искал тебя все это время! Произошла ужасная ошибка, и нам нужно ее исправить, и чем быстрей, тем лучше! Я люблю только тебя одну, и потому помчался вслед за тобой! Отныне мы никогда не расстанемся и…
— А я сказала — стой на месте! — Айлин и сама не ожидала, что ее слова прозвучат так резко и сухо. — Как ты здесь оказался?
— Меня привело сердце! Знала бы ты, что я пережил, узнав, что ты уехала! И вот я нашел тебя, любовь моя, и отныне мы всегда будем вместе!
Этот человек еще что-то говорил, но Айлин его не слушала. Несмотря на то, что незнакомец точь в точь походил на Тариана, говорил голосом ее супруга и был одет в его одежду — все одно Айлин готова была прозакладывать свою голову, что этот человек не имеет к ее бывшему мужу никакого отношения, а все его слова насчет долгих поисков — это так, набор сладких слов, и не более того. Надо же, каким соловьем разливается незнакомец — слушать любо-дорого, только Айлин понимала, что все эти слова не стоят и медной монеты. И Мейларда, как назло, рядом нет!
— Айлин, сердце мое, я понимаю, ты обижаешься… — мужчина, не обращая внимания на предостерегающе поднятую руку женщины, направился к ней. — Но оставим в прошлом пустые обиды и будем думать только о хорошем! Айлин, любовь моя!
А ведь он настроен серьезно! Что же желать? И неизвестно, когда вернется Мейлард… Понимая, что остановить незнакомца она вряд ли может, Айлин внезапно вспомнила молитву от нечисти, которой учат едва ли не каждого ребенка в детстве. Надо же, женщина была уверена, что забыла слова этой старой молитвы, но сейчас они вспомнились так, будто Айлин они никогда и не забывались.
Чуть отступив назад, Айлин прижалась к стене, и быстро стала читать вслух молитву. Удивительно, но после первых же слов мужчина остановился, словно от удара, затем сделал несколько неуверенных шагов, после чего словно бы растворился в воздухе, и до слуха молодой женщины донеслось:
— Айлин, любимая, мы еще увидимся… Я вернусь…
Когда через четверть часа Мейлард, таща двух больших рыбин, вошел в комнату, то он увидел там плачущую Айлин, которая при виде парня только что не кинулась ему на шею. Всхлипывая и дрожа от страха, она рассказала Мейларду о том, что произошло. Но самое жуткое даже не в этом: беда в том, что хотя незнакомец исчез, она отчетливо чувствует рядом его присутствие, он касается ее и постоянно находится рядом… Что делать? Может, ей сейчас же уйти с мельницы?
Парень мельком глянут на окно, за которым по-прежнему стекали потоки воды. Нет, не стоит даже думать о том, что сейчас можно уйти отсюда, да и смысла в этом нет. Но женщина перепугана всерьез, да и кто бы на ее месте не испугался?
— Не бойся, именно этого он и хочет — чтоб ты боялась.
— Но мне действительно страшно… — Айлин не отходила от Мейларда ни на шаг. — Я и молитвы читаю без остановки, а на него это не действует! Ну, почти не действует… Мейлард, кто это может быть?
— Судя по тому, что я услышал, это волокита.
— Не поняла…
А ведь насчет волокиты Айлин что-то слышала, вернее, о том не раз шушукались соседки у матери на кухне, правда, о чем именно говорили те женщины — об этом сейчас Айлин не помнила.
— Волокита — это нечистый дух, который посещает одиноких женщин, обратившись в красивого мужчину или отсутствующего мужа… — пояснил Мейлард. — Этот дух одиночества, овладев телом женщины, делает с ним все, что хочет, а желает он весьма непотребные вещи. Думаю, ты и сама понимаешь: если кого-то хорошенько запугать, то этот человек согласятся на все, что угодно, в том числе и на всяческие непристойности, а в них волокита непревзойден.
— А отвязаться от этого волокиты нельзя?
— Почему же, можно… — усмехнулся Мейлард, — только вот, боюсь, этот способ тебе не понравится, потому как ты должна принимать в нем активное участие.
— Я на все согласна! А что от меня требуется?
— Сейчас поясню…
Поцелуй Мейларда был точно таким же сильным, как тогда, на берегу реки. Потом на пол полетела мокрая одежда Мейларда и полушубок, в который куталась Айлин, а еще через несколько мгновений они оба оказались на кровати. Трудно сказать, о чем в тот момент думал каждый из них, скорей всего — не думали ни о чем, ни о волоките, ни о правилах и запретах. Просто им обоим хотелось получить хоть немного тепла, а еще минуты забытья, тем более что оба давно стосковались по тому, что зовется самой обычной телесной любовью.
Дело заняло немало времени, а после Айлин с веселым изумлением в душе поняла, что ей нисколько не стыдно за то, что произошло. Более того — она этому даже рада…
Молодые люди еще долго лежали рядом, а потом Айлин улыбнулась:
— Если я правильно поняла, то таким образом мы избавились от волокиты?
— К сожалению, нет… — вздохнул Мейлард. — Отвязаться от волокиты можно только в том случае, если завести постоянного интимного партнера, или же выйти замуж. Ну, с замужеством у нас обоих проблемы, а вот что касается остального, то нам с тобой надо еще немало нагрешить, чтоб он отвязался.
— Нагрешить немало — это сколько?
— Ну, чем чаще, тем лучше. Волокита должен понять, что у женщины появился постоянный мужчина — вот тогда он навсегда отстанет.
— Ничего не имею против, только «за»!
— Никак не ожидал от тебя… э-э-э такого желания пойти навстречу моим требованиям.
— Ну, требования требованию рознь, некоторые и повторить не помешает! А уж если учесть, что дождь, похоже, зарядил надолго, то у нас с тобой остается немало времени на изгнание волокиты.
— То есть мы продолжаем? — Мейлард вновь сгреб Айлин в охапку.
— А зачем время понапрасну терять?
Прошло, наверное, не менее пары часов, когда уставшая Айлин поинтересовалась:
— Скажи, что ты за рыбу поймал?
— А ты угадай… — усмехнулся парень.
— Нет! — женщина только что не ахнула. — Уж не хочешь ли ты сказать…
— Хочу! — парень рассмеялся. — Твои любимые сомы во время грозы клюют, как никогда. Но я особо не задерживался: двух вытащил — и хватит.
— Мейлард! — Айлин только что не подскочила на месте. — Может, они на вкус и неплохи, но стоит мне вспомнить того сома, на котором раскатывал водяной…
— Ну-ну, дорогая, не стоит быть столь привередливой! — парень с трудом удерживал улыбку. — Того громадину, которого ты никак не можешь забыть, на берег я не смогу вытащить при всем своем желании! Говорю же: добыл двух небольших рыбешек, нам с тобой их за глаза хватит, да и на вкус они очень даже ничего. К тому же нам ли, евшим змеиное мясо, отказываться от хорошей рыбки? Учти мою заботу: я их уже выпотрошил, так что осталось только приготовить.
Н-да, как ни крути, а Мейлард прав, да и есть так хочется, что сосет под ложечкой. Ладно, сом — так сом, все же не очередная жареная гадюка.
Молодые люди спустились вниз, только вот находиться там было несколько неприятно, да и вряд ли кому-то нравится смотреть на разруху вокруг себя. Среди битой посуды с трудом отыскали два целых горшка, и, порубив обоих сомов, уложили их в эти горшки, накрыв крышками.
Топить печь Айлин не стала — слишком долго, да и дров для этого тут маловато. Вместо этого она разожгла небольшой очаг, который, похоже, использовался только летом, и поставила туда оба горшка.
Пока женщина занималась обеденными хлопотами, она вдруг вспомнила, где ранее слышала о волоките. Сплетницы в пригороде иногда болтали о том, будто некоторые вдовушки всерьез утверждали, что по ночам они бывают не одни, а к ним приходит невесть какой красавец из их снов, только вот поутру он бесследно исчезает. Ну, привечать такого молодца, или нет — это каждая решала сама, только вот те, кто не отказывался от подобных посещений, впоследствии на обычных мужчин и смотреть не могли, а потом и сами быстро старели…