Снежная соната - Полански Кэтрин. Страница 22

Он прикасался к ней так, будто она была хрупкой драгоценностью, которую никак нельзя уронить. Кончики его пальцев пробегали по ее коже, и Сильвии казалось, что за ними должны оставаться светящиеся дорожки. Мир вокруг стремительно вращался, и Сильвия понимала, что теперь он навсегда переменится. Всего лишь поцелуй, — всего один! — меняющий все.

И вдруг Валентин поцеловал Сильвию еще настойчивее, так, что во всем теле вспыхнуло неконтролируемое желание. Его руки словно обрели силу, стало жарко и очень хорошо. Сильвия глубоко вздохнула, пытаясь справиться с наваждением, и попробовала отстраниться.

— Валентин…!

— Что?

— Нам нельзя…

— Почему?

— Но…

— Возражения не принимаются.

И Сильвия поняла, что не хочет больше ему возражать.

Потом она пожалеет. Сейчас же сказка очутилась рядом, и мама, говорившая, что волшебства в жизни не бывает, оказалась не права.

Прикосновения Валентина говорили о том, что ему нужна сейчас только она, Сильвия. И, наконец поверив в это, она подалась вперед, отвечая на поцелуи с настойчивостью и наслаждением. Это было сильнее всего, что она испытывала ранее, нечто невероятное. Сильвия и не подозревала, что так может быть с мужчиной. Всего лишь поцелуй, но какой поцелуй! Кожа горела, глаза оставались плотно закрытыми, и все равно Сильвии казалось, что сейчас она обретает целый мир, и даже больше.

Валентин дарил ей всю вселенную.

Сильвия не помнила, как так вдруг оказалось, что на ней больше ничего не надето. Она смутно припоминала, как расстегивала пуговицы рубашки Валентина, не веря себе, не слишком хорошо понимая, что это происходит здесь и сейчас. Она даже не успела застесняться, потому что Валентин не давал ей ни секунды, чтобы задуматься об этом. Он шептал ей нежные слова, и Сильвия верила каждому — как тут не поверишь? И наконец вселенная раскрыла объятия и обняла Сильвию, и это было самое прекрасное, что с ней случалось в жизни.

Оказалось, что они лежат на диване под пледом, и тут Сильвия опомнилась и начала в этот плед закутываться.

— Что ты делаешь? — лениво спросил Валентин. Он лежал, закинув руки за голову, и всем своим видом выражал полнейшее довольство жизнью.

— Я… мне…

— Ты меня стесняешься? — удивился он.

— Немного.

— Даже сейчас? — Он протянул руку, отдернул плед и провел ладонью по обнаженной груди Сильвии.

— Сейчас особенно! — Сильвия отвоевала плед обратно.

— Глупо. Я уже видел тебя со всех сторон, как и ты меня. — И добавил с энтузиазмом: — Этот факт меня очень вдохновляет!

— На что?

— На продолжение.

— Валентин…

Он нахмурился.

— Если ты сейчас скажешь какую-нибудь глупость вроде того, что это была ошибка и сейчас мы расстанемся навсегда, то не трудись. Я и слушать не стану.

— Зачем я тебе нужна? — непроизвольно вырвалось у Сильвии.

— Что за дурацкий вопрос?

— Вполне нормальный. — Волна обиды на судьбу поднималась со дна души. — Я не похожа на блестящую девушку из высшего общества, среди которых ты привык вращаться. И у тебя, кажется, есть кто-то. Ее зовут Кэрол.

Валентин некоторое время непонимающе смотрел на Сильвию, а потом расхохотался. Он смеялся так заразительно, что у Сильвии непроизвольно дрогнули уголки губ, однако она усилием воли сдержалась. Ведь для нее в сложившейся ситуации нет ничего смешного.

— Ты неподражаема! — заявил Валентин, отсмеявшись. — С чего ты взяла, что Кэрол моя возлюбленная?

— Ты… ты говорил с ней по телефону в моем присутствии. Несколько раз. Очень нежно.

— Конечно, я буду говорить с ней нежно! Кэрол — человек, который занимается делами оркестра. Можно сказать, наш агент. Она устраивает гастроли, организует поездки и следит, чтобы все было в порядке. Мы все в ней души не чаем, но это совсем не то, что ты подумала, Сильвия.

Она покраснела, чувствуя себя совсем глупо.

— Я не люблю говорить словами о таких вещах, — продолжил Валентин. — Но неужели тебе не приходит в голову, что я здесь с тобой потому, что ты мне просто нравишься?

Сильвия сразу сникла.

— Нравлюсь…

— Именно. Меня нельзя заставить делать то, что мне не нравится. Если я здесь, то потому, что так хочу. — Он помолчал. — Ну а ты?

— Просто ты мне тоже нравишься, Валентин, — решилась произнести Сильвия. — Очень.

— Тогда не вижу препятствий для продолжения. — Он потянулся к Сильвии и поймал прежде, чем она успела отстраниться. — Ты ведь не собираешься от меня сбежать, не так ли? — прошептал он ей в ухо.

Собираясь на работу, Сильвия пролила кофе, переоделась в другие брюки, полчаса искала ключи, вернулась за портфелем с бумагами для курсов. В общем, она была полностью не в себе.

Валентин ушел еще затемно, нежно поцеловал и обещал позвонить, когда снова окажется в Нью-Йорке. Мысли Сильвии метались между воспоминаниями о прошлой ночи и осознанием того, что Валентин говорил чистую правду насчет своего образа жизни и невозможности длительных отношений. Он всегда в дороге. Его не будет рядом, когда он нужен. Каждая встреча будет грозить неминуемым расставанием. Но Сильвии было все равно, чем это грозит. Ее чувства уже давно нельзя назвать просто невинной влюбленностью. Лгать себе Сильвия не могла и не хотела. Она влюблена. И влюблена безнадежно и безответно. Валентин мог увлечься ею, но лишь на короткое мгновение. Ведь если хорошо подумать, то за прошедшие недели они провели вместе едва ли больше суток. Так что в переводе на обычную жизнь Сильвия оказалась с ним в постели чуть ли не на первом свидании.

Теперь, по всей видимости, предстоит следующая стадия отношений — «я тебе позвоню». Сильвия будет ждать, звонка не будет, а потом… потом она перестанет ждать.

Когда Сильвия наконец добралась до работы, Марта сообщила, что ее разыскивает мистер Тейлор. Сильвия даже не опоздала. Что нужно начальнику? Усилием воли Сильвия отогнала дурные мысли. Ничего плохого не должно случиться. Просто деловой вопрос.

Действительно, мистер Тейлор тепло, поприветствовал Сильвию и прямо с порога ошарашил вопросом:

— У тебя есть заграничный паспорт?

— Да. — Сильвия оформила его несколько лет назад, когда Арнольд предложил ей съездить в отпуск куда-нибудь, как он выразился, за границы континента. Поездка сорвалась, а паспорт остался.

— Отлично! Тогда через три дня ты летишь в Рим.

— Я? Но зачем? — изумилась Сильвия.

— Ты же занимаешься организацией групповых туров, — хитро прищурился мистер Тейлор. — А сама никогда не видела ни одного такого тура.

— У меня и так неплохо получается. — Сильвию неожиданно испугала перспектива увидеть живых туристов. Еще и группой.

— Все равно тебе стоит увидеть все своими глазами. Плюс ко всему это будет полезно и для твоих курсов. И для карьеры тоже.

Сильвия едва не заявила, что не желает никакой карьеры, что у нее и так все хорошо.

— Но почему именно сейчас? И в Рим?

— Ты еще не знаешь, но Стив Хадсон заболел. Дженнифер осталась без помощника.

Сильвия сразу все поняла. Она лично организовывала эту поездку. Внезапная болезнь помощника гида могла стать проблемой.

— И нет никого, чтобы его заменить? Я же никогда не работала в качестве сопровождающего группы.

— У тебя все получится, — жизнерадостно заявил мистер Тейлор.

Так, не успев моргнуть глазом, Сильвия оказалась в самолете, летевшем в Рим. И только где-то над Атлантикой ей в голову пришла мысль о том, что поездка займет больше десяти дней. А Валентин обещал позвонить на следующей неделе. Он позвонит, а ее не будет дома. А во второй раз он может и не позвонить вообще.

16

Римский аэропорт поражал суетой и размахом. Сильвия в первый момент загляделась на важно шествующих карабинеров, на группку громогласных итальянцев, выяснявших отношения с не менее нервным таможенником, и на разноцветную толпу. Так увлеклась, что Дженнифер Уайт, гиду, пришлось дернуть Сильвию за рукав.