Странники зазеркалья - Юнязова Ольга Петровна. Страница 25

– Пока нет. То есть клуб нашла, но ещё ничего не узнала.

Подъехали к следующему покупателю. Оксана снова содрогнулась, когда увидела, как Боб лезет своей не совсем чистой ручищей в бидон с молоком. Он ловко налил трёхлитровую банку, пересчитал деньги, дал сдачу и, улыбнувшись на прощание женщине, сел в машину. Оксана опять не успела придумать, что писать мотоциклистам.– Ладно, садись за руль, – согласилась она. – Только притормози у ближайшей аптеки. Куплю дезинфицирующие салфетки для рук.

Вскоре к ним подъехал Владимир, чтобы забрать часть молока. На вопрос «как дела?» хмуро ответил:

– Говорят, кома. Подцепили к системе жизнеобеспечения. Больше пока никаких новостей.

– А Даша как?

– Не очень. Замкнулась, ни с кем не разговаривает.

– А Галка?Владимир тяжело вздохнул и махнул рукой.

– Ну, так что? Поедем к цыганам? – спросила Оксана, когда они закончили развоз молока.

Боб молчал.

– Молчание – знак согласия, – кивнула Оксана.

– Нам бы на вечернюю дойку успеть, – засомневался Боб. – Козы-то не виноваты, что у нас проблемы. Их же кормить надо и доить.

– Да успеем. – Оксана глянула на часы. – Ну, в крайнем случае Саша подоит. Он же умеет?

– Значит, не успеем?

– Знаешь что! Времени свободного никогда не будет! – вдруг разозлилась Оксана. – Особенно в том режиме, в котором вы сейчас работаете! Заедем на часик. Это почти по пути, сделаем небольшой крюк.

– Но не к спеху же! Может, хотя бы дождёмся, пока Галина вернётся?

– К спеху! – решила Оксана.Она позвонила Зарине, объяснила цель визита и договорилась о встрече. Потом заехали в магазин, купили фруктов, конфет и поехали в табор.

– Ого! – удивился Боб, когда они остановились возле пятиэтажного замка. – Я как-то иначе представлял себе табор.

– Всё меняется, – улыбнулась Оксана, набрав телефон Зарины. – Мы приехали.

Ворота медленно поднялись, и Оксана завела автомобиль в гараж. Оттуда они сразу вошли в большой холл, где обычно играли малыши. Сейчас там стояла огромная ёлка и стены были увешаны гирляндами.

Увидев Оксану, цыганята бросились ей навстречу, протягивая руки. Оксана сыпала им в ладошки конфеты, мандарины, яблоки.

– Ты почему не поровну раздаёшь? – испуганным шёпотом спросил Боб.

Оксана посмотрела на него удивлённо и выпустила из рук мешок с гостинцами, который тут же был разграблен радостной толпой.

– Как «не поровну»?

– Так! Одним больше, другим меньше досталось.

Зарина, наблюдавшая эту сцену, засмеялась.

– Успокойся, Борис! Для наших детей это не важно.

– Как «не важно»?

– И Оксане не понять твоего беспокойства. Она же не в детдоме росла. Пойдёмте! Бари-дай вас уже ждёт.

– А по-моему, детям всегда важно, чтобы поровну… – проворчал Боб.

– Понимаешь, у цыган дети – это в какой-то степени добытчики. То, что им дают, они сами не едят, а несут в табор. Конечно, сейчас это уже не актуально, но… как бы тебе объяснить?

– Генетическая память? – подсказала Оксана.

– Можно и так сказать, – улыбнулась Зарина. – Попрошайничество в крови. Оттого и лица такие голодные и жалостливые. – Зарина засмеялась. – А на самом деле у них сейчас конфет столько, что до весны не слопать.

– Понял? – Оксана взглянула на Боба. Его лицо было каким-то растерянным.

Они поднялись на верхний этаж, прошли ещё через один холл и вышли на полукруглую застеклённую веранду. Старая цыганка сидела в своём кресле и гладила кошку, спящую у неё на коленях.

Зарина указала Бобу на свободное кресло, а сама села на подлокотник к старухе.

– Бари-дай хорошо понимает по-русски, но говорить предпочитает на своём языке, – сказала она Бобу. – Поэтому ты рассказывай, а я буду переводить её ответы.

Боб сел. Оксана огляделась в поисках ещё какого-нибудь сиденья. Старая цыганка мельком взглянула на неё и едва заметно шевельнула пальцем. Оксана вышла и отправилась за стулом. Причём она шла так уверенно, словно знала, где его можно взять и даже какого цвета у него обивка. Войдя в одну из дверей, она увидела его именно там, где представляла. Холодок пробежал по спине. Хотя… после того «фокуса» с цветком [4] вроде бы уже ничто не должно удивлять.

Оксана взяла стул, можно сказать, стащила без спросу из чужой комнаты и вернулась на веранду. Старуха, слегка щурясь, глядела куда-то вдаль и медленно, но ритмично качала головой, слушая сбивчивый рассказ.

– И никто не знает, где она, – печально закончил Боб.

– Со ту камэс? – старуха посмотрела на него.

– Что? – смутился Боб.

– Бари-дай спрашивает: «От неё-то ты чего хочешь? Чем она может помочь?» – перевела Зарина.

– Дак я не знаю, – ещё больше растерялся Боб. – Оксана сказала…

– Оксане, что ли, надо найти твою сестру?

– Не. Мне надо… Ну дак а чё? Не понятно, что ли? – Боб с недоумением посмотрел на Оксану.

– Ты должен задать конкретный вопрос, – пояснила она. – Или озвучить конкретную просьбу.

– И чё? Типа, если я скажу «хочу её найти», то вот прямо сразу и найду?

– А разве ты не для этого сюда приехал? – спросила Зарина.

– Ну… для этого ваще-то. Так я и говорю: чего не понятно-то? Сама ж говоришь…

Зарина грустно улыбнулась.

– Бари-дай не может дать ответ на незаданный вопрос. Понимаешь? Ты должен взять на себя ответственность за то, что узнаешь. Произнеси его чётко.

Боб упёрся взглядом в пол и замолчал.

– Мне коз пора доить! – наконец выдавил он из себя, вскочил и вышел за дверь.

– Дарано, – сказала Бари-дай.

– Он ещё не готов, – перевела Зарина. – Это же ты его сюда притащила.

– Вообще-то да.

– Тогда сама и спрашивай.

– И взять на себя его ответственность?!

– Ты уже взяла её, когда полезла не в своё дело.

– Хорошо, я спрошу. Она жива?

– Ратуни, – сказала старуха. Зарина медлила с переводом.

– Видимо, нет, – грустно улыбнулась Оксана.

– Не совсем… – нахмурилась Зарина.

– Не совсем жива?

– На грани.

– А конкретнее? – Оксана стала серьёзной. – Больна? В коме? Или… наркотики?

– Если перевести дословно – привидение.

– Значит, мертва.

– Была бы мертва, бари-дай так бы и сказала: мулэ.

– А можно задать чересчур конкретный вопрос? – Оксана посмотрела на Зарину. – Помнишь, я рассказывала про памятник у дороги? Ну, когда пакет из леса вылетел мне под колёса. Ты ещё сказала, что не стала бы сомневаться, что это было привидение.

– Что-то припоминаю.

– Это была сестра Боба? Она там разбилась? – Оксана перевела взгляд на бари-дай.

– Хэй, – кивнула старуха.

– Да, – на всякий случай продублировала Зарина.

– Я почти не сомневалась, – чуть помолчав, ответила Оксана. – И что? Так ему и сказать?

Тут на веранду вошёл Боб:

– Извините! Оксана! Ехать надо!!!

– Да, уже иду. – Она встала. – Ещё секунду. Последний вопрос…

– Чёхано пхэнэла, – сказала старуха.

– Привидение расскажет, – перевела Зарина.

Бари-дай поморщилась и помотала головой, давай понять, что перевод неточный.

– Призрак, – поправила она.

– А есть разница? – удивилась Оксана.

– Время!!! – нервно напомнил Боб.

– Ладно… извините… нам правда пора. Я ещё потом приеду, – пролепетала Оксана.– Я провожу, – кивнула Зарина.

– Ой! – спохватилась Оксана уже на лестнице. – А ручку-то позолотить! Я быстро.

Она вернулась и достала из кошелька несколько купюр.

– Вот. – Она протянула деньги цыганке. – Спасибо большое!

Старуха взяла её за руку и, чуть прищурившись, посмотрела в глаза.

– Кольцо яг.

– Что?

Но старуха кивнула в знак благодарности, забрала деньги и махнула рукой, мол «беги, тебя ждут».

Чтобы попасть в гараж, Оксане пришлось протиснуться сквозь строй цыганят, которые желали ей счастливого пути и приезжать ещё. Боб уже завёл машину и явно нервничал.

– Что за кольцо яг? – спросила она Зарину.

– Что? Ты о чём?

– Бабушка твоя сказала, когда я ей деньги отдавала.