Танцующие на снегу - Бонандер Джейн. Страница 30

Натан поднялся.

– Тащи сюда свою подушку, малыш.

Кори бросился в спальню, вернулся оттуда с подушкой и одеялом и устроился на развернутом матрасе.

Натан установил перед камином самодельный экран, чтобы оттуда не вылетали искры.

Сюзанна прикусила нижнюю губу.

– Думаешь, здесь он будет в безопасности?

– Когда он уснет, мы перенесем его в кровать. Она нервничала, делая вид, что ничего не происходит.

– Ты… позаботишься обо всем, правда? Натан ответил ей пристальным взглядом.

– Я не в силах позаботиться обо всем, Сюзанна, но сейчас я думаю о самом главном.

Она задохнулась, перебирая пуговицы лифа.

– Натан, я…

– Пойдем, – прошептал он, увлекая ее к двери, – остался последний танец.

Она сделала нерешительную попытку остановить его:

– Во дворе?

– Да, во дворе. На снегу. Мы не позволим Элвину и Летти Хэтфилд считать, что мы солгали, правда? – Он набросил старый плащ на плечи Сюзанны и повел ее во двор. Было по-прежнему безветренно, снежные хлопья плавно опускались на землю.

Натан помог ей спуститься с веранды на дорожку, ведущую к воротам и покрытую тонким слоем снега. Притянув ее поближе, Натан замурлыкал ей на ухо мелодию танца, и они закружились в снегу.

Сюзанна чувствовала, как любовь распускается в ней пышным цветом. Это ощущение пугало ее даже больше, чем предстоящая и неизбежная близость.

– Чудесная ночь для танцев, мистер Вулф… Вы только посмотрите на эту луну…

– Не надо, Сюзанна, – перебил он, привлекая ее к себе. – Думай о нас, о том, как мы вместе лежим в постели.

Она попыталась, но так и не сумела ничего представить. Они кружились, покачивались, обнимали друг друга. Хлопья снега таяли на волосах Сюзанны, холодные струйки медленно стекали за воротник плаща.

– Думай о том, как я раздеваю тебя, срываю ткань, скрывающую твое великолепное тело. – Протянув руку, Натан погладил ее грудь и вновь проник под лиф.

Сюзанна почувствовала, как он возбужден, и, в свою очередь, обнаружила, что все ее ощущения сосредоточились в одном-единственном месте, которое так долго оставалось бесчувственным. Некогда она считала его запретным.

– Ты… хочешь раздеть меня?

– Угу. – Он коснулся губами мочки ее уха, и Сюзанна вздрогнула от наслаждения. – Если бы не снег, я раздел бы тебя прямо здесь, на виду у всего мира. Есть столько чудесных мест, прямо-таки созданных для любви, Сюзанна, – постель стоит в самом конце списка.

– Какие же это места? Ты называл только сеновал. – Собственные слова только усилили ее желание.

– Например, ковер из листьев под солнцем. Сюзанна представила себе эту картину и решила, что она ее не привлекает.

– Разве тебе все равно, если листья будут царапать мне спину?

Натан дотронулся языком до ее уха, вызывая сладкую дрожь во всем теле.

– Этого не случится, если ты будешь сверху.

Сюзанна ответила ему судорожным вздохом:

– Я? Сверху?

Натан добродушно усмехнулся:

– Сюзанна, тебе предстоит еще многое узнать.

Прижавшись к нему, она спросила:

– А еще где?

– В воде.

Она ужаснулась:

– Но разве это возможно?

– Мы будем лежать лицом друг к другу, ты обхватишь ногами мою талию, и мы поплывем.

Она потерлась щекой о его рубашку.

– Пожалуй, это мне понравилось бы.

– Мы непременно попробуем – может быть, даже завтра.

Кровь прилила к лицу Сюзанны.

– А еще?

Натан усмехнулся:

– Неужели тебе недостает воображения?

– Да, – подтвердила она, – особенно в таких делах.

Она сказала правду: в некотором смысле она до сих пор оставалась девственницей.

– Тогда пойдем. – Он потянул ее обратно в дом, помог освободиться от плаща и провел в спальню, где зажег лампу и стряхнул снежные хлопья с рубашки и волос.

Сюзанна стояла неподвижно, сгорая от желания.

Подойдя, он остановился перед ней и принялся осторожно вынимать шпильки из ее волос. Своим платком он вытер влажные от снега пряди и перебросил тяжелую массу волос через плечо Сюзанны.

– Корица! Вот что всегда напоминали мне твои волосы – темную корицу. Ты поразительно красивая женщина, Сюзанна.

Услышав, что он считает ее красивой, Сюзанна затрепетала. Пальцы Натана спустились к лифу и умело расстегнули пуговицы, а затем спустили платье до пояса. Восхищение в его глазах наполнило Сюзанну гордостью.

Опустив голову, она увидела, что ее грудь поднимается из выреза нижней кофточки. Когда Натан склонился и поцеловал глубокую ложбинку, Сюзанна чуть не лишилась чувств.

Обняв ее, Натан расстегнул пояс. Сюзанна спустила платье через ноги, переступила через ворох ткани и остановилась перед Натаном в одной нижней юбке, чувствуя себя совсем беспомощной.

– Не бойся, Сюзанна, – прошептал он, склонившись и целуя пульсирующую жилку на шее. Он распутал завязки нижней кофточки и высвободил из выреза грудь, нежно касаясь ее. – Какая красота! Чудо! – Его голос наполняло благоговение.

Освободившись от нижней кофточки и юбки, Сюзанна застыла перед ним, не в силах поднять глаза.

Натан подвел ее к кровати, усадил на край и встал на колени между ее ногами. Он целовал ее груди по очереди, вбирая в рот соски.

Неописуемые чувства охватили ее, она привлекла Натана ближе, запустила пальцы в его волосы и сжала бедра, словно боясь, что он исчезнет. Она почувствовала, как Натан развязал пояс ее панталон, и во внезапном приступе страха попыталась оттолкнуть его.

Натан поднял ее на ноги.

– Все будет хорошо, Сюзанна. Обещаю, я не причиню тебе боли.

Это она и хотела услышать. Панталоны упали на пол, и она перешагнула через них.

– Иди ко мне, – шепотом позвал Натан. Она нахмурилась.

– Но… ты ведь не разделся…

– Знаю, – отозвался он с полуулыбкой. Сбросив сапоги, он уложил Сюзанну на кровать, прижав к себе. Грубая ткань одежды Натана вызвала в ней возбуждение, как и мысль о том, что он одет, а она обнажена.

Обняв ее, Натан поглаживал одной рукой ее груди, а другой скользил вниз по животу. Он коснулся кончиком пальца ее пупка, и Сюзанна коротко вздохнула, придвигаясь ближе. Его ладонь поползла ниже, едва касаясь кожи, дразня ее нежной лаской. Сюзанна хотела его, у нее ныл низ живота, но Натан упорно не дотрагивался до него.

– По-моему… тебе стоит прикоснуться ко мне там, – робко пробормотала Сюзанна.

– Всему свое время.

Его пальцы вновь остановились чуть выше пульсирующего холмика. Она заерзала и раздвинула ноги, приглашая его спуститься ниже. Он ответил на призыв, сразу обнаружив такое чувствительное место, что Сюзанна чуть не задохнулась от восторга. Пальцы Натана двигались кругами, поглаживали и ныряли все глубже, вызывая в ней всплески наслаждения.

Голос Натана превратился в хриплый, будоражащий шепот:

– Ты стала влажной и набухшей… ты готова принять меня, Сюзанна.

Если бы она могла говорить, она согласилась бы с ним. Но она просто пошире развела ноги, умоляя его продолжать. Он подчинился. Он ласкал ее, пока она не ощутила жгучее желание, которое не могла и не хотела сдерживать. Наслаждение нарастало в ней, достигало невероятных высот, и Сюзанна прошептала его имя, стараясь сдержать крик.

На пике блаженства она чувствовала себя невесомой. Повернувшись в объятиях Натана, она прильнула к нему, положив ногу на его бедро. Слезы подступили к самым глазам, и она не стала удерживать их.

– Спасибо тебе, – пробормотала она, наконец, обретя дар речи.

Под грубой материей джинсов он по-прежнему оставался твердым и огромным.

– Я разденусь, Сюзанна.

Она ответила робкой и вместе с тем соблазнительной улыбкой:

– Это предупреждение?

Он коснулся ее подбородка.

– Я боялся отпугнуть тебя. – Он поднялся с кровати, а Сюзанна забралась под одеяло.

– Ты не бросишь мне ночную рубашку? – мягко попросила она.

Расстегивая рубашку, Натан едва заметно улыбнулся:

– Ни в коем случае.