Объятия смерти - Робертс Нора. Страница 58

– На мой взгляд, вы заслуживаете того, чтобы вас разнесли на кусочки! По-вашему, ей мало доста­лось вчера?

К удивлению Рорка, Пибоди повернулась на каб­луках и зашагала в противоположном направлении. Рорк двинулся следом за женой, догнал ее, когда она уже входила в свой кабинет, и успел придержать дверь, прежде чем ее захлопнули перед его носом.

– Убирайся отсюда! – Ева запихнула дискеты в сумку. – Это пока что моя территория!

– Нам нужно все обсудить.

– Мне нечего с тобой обсуждать! – Она надела сумку на плечо и попыталась оттолкнуть Рорка, пре­граждавшего ей дорогу.

– Хочешь драться? Я в таком же настроении. Но это лучше делать на нейтральной территории.

– В этом городе не существует нейтральной тер­ритории! Здесь все принадлежит тебе!

– Все равно тебе вряд ли понравится, если твою кровавую схватку с мужем будет наблюдать дюжина копов. Для меня это не имеет значения, но ты пожа­леешь об этом, когда придешь в себя.

– Я и так в себе! – На всякий случай Ева пони­зила голос. – Ладно, пошли.

Они больше не разговаривали, но в их молчании было нечто настолько устрашающее, что несколько полицейских отошли подальше, когда они садились в лифт. Ева первой вошла в гараж и так же молча по­тянулась к дверце у сиденья водителя.

– Лучше я поведу, – сказал Рорк. – Ты сегодня слишком агрессивна для этого занятия.

Ева молча обошла вокруг машины и плюхнулась на пассажирское сиденье.

Рорк не стал вылетать из гаража на бешеной ско­рости, опасаясь, что Ева арестует его за нарушение правил уличного движения. Тем не менее он проби­рался сквозь потоки транспорта с такой угрожаю­щей энергией, что другие машины уступали ему до­рогу. В другой раз Ева бы восхитилась, но сейчас это только усиливало ее гнев.

Затормозив у западного края Сентрал-парка, Рорк вышел из автомобиля.

– Ну, вот это место мне не принадлежит.

– Держу пари, это не дает тебе покоя, – буркну­ла Ева, выходя с противоположной стороны. – Еще тебе, к счастью, не принадлежит мой значок.

– Не нужен мне твой чертов значок! – Рорк пе­ресек тротуар и зашагал по зеленой летней траве.

– Контролировать что-либо – то же самое, что владеть им.

– Я не хочу контролировать твой значок и тебя тоже, если на то пошло!

– В устах человека, который только что умуд­рился проделать и то и другое, это звучит не слиш­ком убедительно.

– Ради бога, Ева, используй свои мозги! Пере­стань быть настолько гордой и упрямой, чтобы видеть во всем посягательство на твою личность! Думаешь, Уитни согласился бы рассматривать этот вариант, если бы не считал его единственным способом остановить Джулианну? Разве это не твоя главная задача?

– Не учи меня, в чем состоит моя главная зада­ча! – Ева ткнула пальцем ему в грудь. – Не учи меня моей работе! Я выполняла ее, когда сам ты еще занимался контрабандой!

Ева отошла прочь. Гордая? Упрямая? Вот сукин сын! Она снова повернулась к нему.

– Ты не имел право за моей спиной являться к моему начальнику и влезать в это расследование, подрывая мой авторитет в присутствии моей коман­ды! Если бы кто-нибудь обошелся так с тобой, ты бы распорядился подать тебе его голову на блюде с кро­вью в качестве соуса!

Рорк тяжело вздохнул:

– Это очень досадно…

– Ты называешь это досадным?

– Это очень досадно, – повторил он, – но тут ты права. Приношу тебе искренние извинения.

– Сказать, куда ты можешь запихнуть свою ис­кренность?

– Незачем. – Недовольный собой и Евой, Рорк опустился на скамейку. – Я извиняюсь за избран­ный мною метод. Мне следовало подумать о том, как это на тебя подействует.

– Но тебе, разумеется, было не до того. Тебя осе­нила гениальная идея, и ты бросился с ней к своему дорогому другу Джеку Уитни.

– А если бы я пришел с ней к тебе, ты бы отне­слась к ней с должным вниманием? Не старайтесь придумать умный ответ, лейтенант, так как мы оба знаем, что вы бы просто от нее отмахнулись. Я бы стал возражать, и мы бы начали ссориться.

– Пока не добился бы своего.

– Пока ты бы не выбросила из головы мысль, будто я настолько глуп, чтобы позволить какой-то полоумной шлюхе меня прикончить. Я не падаю на­земь при первых каплях дождя, Ева!

– Что, черт возьми, это значит?

Рорк засмеялся.

– Господи, ты заставляешь меня изъясняться по-ирландски. К чему бы это? Ладно, садись. У тебя неважный вид.

– Не учи меня, что мне делать!

Подумав три секунды, Рорк махнул рукой, подо­шел к Еве, тщательно избегая толчка локтем, под­нял ее и усадил на скамейку.

– Я бы так легко с тобой не справился, будь ты в форме. Мне нужно, чтобы ты меня выслушала. – Он взял Еву за руки, чувствуя, как они дрожат от гнева и обиды. – Потом можешь меня поколотить, если это доставит тебе удовольствие. Конечно, мне следовало сначала обсудить это с тобой, но то, что я говорил в кабинете Уитни, было истинной прав­дой. – Рорк сжимал руки Евы, пока она не прекра­тила попытки их освободить. – Я прошу твоей по­мощи и предлагаю тебе мою. Я не могу больше смотреть, как Джулианна каждый раз отрывает от тебя по кусочку, бросая очередной труп к твоим ногам. Она пытается заставить тебя думать, что ты ответст­венна за их гибель.

– Я так не думаю!

– Да, головой. Но я же чувствую, что твое сердце кровоточит. А тут еще это чертово видео… Джулиан­на хочет добить тебя окончательно, разделавшись со мной. Но она не знает тебя и не понимает, что зна­чит любить кого-то. Если бы ей каким-то чудом уда­лось меня прикончить, ты бы не рассыпалась на ку­сочки, а преследовала бы ее до тех пор, пока бы не поймала и не съела заживо. – Он поднес к губам ее сжатые кулаки. – А если бы, не дай бог, она добра­лась до тебя, я бы сделал то же самое.

– Это большое утешение, Рорк.

– Не так ли?

Ева невольно улыбнулась:

– Отпусти меня. Я не собираюсь тебя бить – просто помолчи минуту.

Рорк отпустил ее руки, провел пальцем по ушиб­ленной щеке, потом встал и отошел в сторону.

Ева сидела неподвижно. Гнев и страх истощили ее. Перед глазами стояла страшная картина: Рорк, задыхающийся у ее ног, и стоящая поодаль улыбаю­щаяся Джулианна. Ева была очень недовольна со­бой. Она позволила Джулианне посеять в ней семе­на страха, вины, сомнения и дала им расцвести вместо того, чтобы вырвать с корнем. Это делало ее бес­помощной.

А тут еще Рорк вывел ее из себя. Правда, в этом не было ничего нового – они сталкивались лбами бесчисленное число раз и еще столько же раз столк­нутся. Радоваться тут нечему, но от этого никуда не деться. Они оба не были мирными людьми.

Ева чувствовала, что обида и гнев постепенно покидают ее. В данном случае не правы были оба. Как полицейский, она уже давно должна была ис­следовать возможность использования Рорка в каче­стве приманки. Но любовь путает все карты.

Рорк вернулся с двумя бутылками пепси и паке­том жареной рыбы и молча сел рядом.

– Я хочу сказать тебе, во-первых, что имею пра­во быть гордой, когда речь идет о моей работе. – Она взяла из пакета рыбу. – И, во-вторых, что ког­да ты меньше всего будешь этого ожидать, я отправ­лю сообщение во все твои офисы, что ты носишь под шикарными костюмами женское белье. Тебе придется раздеться на общем собрании, чтобы дока­зать, что это грязная ложь, и тогда моя месть будет полной! – Ева посмотрела на него. – Джулианна не только полоумная шлюха. Она хитра и одержима не­навистью. Ты ее недооцениваешь, Рорк.

– Я не недооцениваю ни ее, ни тебя. Но, по-мо­ему, ты сама перестала ценить себя по достоинству.

– Да, хотя я не люблю, когда мне бросают это в лицо. Ладно, мне нужно домой. Я должна еще мно­гое сделать, а времени мало.

* * *

Сначала Ева работала вместе с Рорком, изучая все данные об охранной системе отеля и о предсто­ящем мероприятии. Она задавала вопросы, а он отвечал с быстротой человека, отлично знающего свою собственность.