Вспомнить всё (сборник) - Дик Филип Киндред. Страница 129
– Я мигом, – пообещал майор Хок.
Капитан Лайтфут посадил вертолет с двумя пленными фнулами на площадку рядом со зданием ЦРУ.
– Пошевеливайтесь! – велел он, тыча стволом сорок пятого калибра им под ребра.
– Это потому что он больше нас, Лен, – сказал один из фнулов другому. – Будь мы его размера, не посмел бы он так обходиться с нами. Зато теперь мы знаем причину превосходства терран.
– Верно, – согласился второй фнул, – двадцатилетняя загадка наконец разрешилась.
– Четыре фута все равно вызовут подозрение, – сказал капитан Лайтфут, а сам сосредоточенно размышлял.
Если они в один миг подросли на два фута, просто затянувшись сигаретой, что может помешать им вырасти еще на два? А с шестью футами роста их будет не отличить от терран. И во всем виноват он, капитан Лайтфут! Да майор Хок уничтожит его!.. Ну, если не его, то его карьеру точно.
Тем не менее капитан продолжал как мог исполнять свой долг – в лучших традициях ЦРУ.
– Я отведу вас прямо к майору Хоку. Уж он-то разберется, что с вами делать.
В кабинете майора Хока никого не оказалось.
– Странно, – нахмурился капитан Лайтфут.
– Наверное, майор Хок обратился в беспорядочное бегство, – предположил один из фнулов. – Эта высокая янтарная бутылка что-нибудь означает?
– Это высокая янтарная бутылка скотча, – проговорил капитан Лайтфут. – И она ничего не означает. Тем не менее, – он отвернул крышечку, – я пригублю. Просто в целях безопасности.
Он пригубил и увидел, что фнулы внимательно смотрят на него.
– Это терранский напиток, улучшающий мышление, – объяснил Лайтфут. – Вам он на пользу не пойдет.
– Возможно, – согласился один из фнулов. – Но пока вы пили из этой бутылки, я завладел вашим служебным револьвером сорок пятого калибра. Руки вверх!
Лайтфут неохотно поднял руки.
– Отдайте бутылку, – приказал фнул. – Мы попробуем и убедимся сами. Терранская культура должна быть полностью открыта перед нами.
– Алкоголь вас погубит! – в отчаянии воскликнул Лайтфут.
– Так же, как погубила трубочка с высохшими листьями? – презрительно проговорил второй фнул.
Фнулы осушили бутылку под пристальным взглядом Лайтфута. И конечно же, теперь в них было ровно по шесть футов роста. Лайтфут знал, что точно такого же роста мгновенно стали все остальные фнулы. Из-за его глупости нынешнее вторжение фнулов стало успешным. Он уничтожил Терру!
– Будем здоровы! – воскликнул первый фнул.
– Будем! Хорошо пошло! – Второй фнул внимательно посмотрел на Лайтфута. – Ты уменьшился до нашего размера.
– Да нет же, Лен, – сказал первый. – Это мы увеличились до его размера.
– В любом случае, мы теперь на равных, – продолжал Лен. – Мы наконец-то выиграли. Волшебная защита терран – их неестественный размер – уничтожена!
Вдруг раздался голос:
– А ну-ка брось служебный револьвер сорок пятого калибра!
Из-за спин вдрызг пьяных фнулов выступил майор Хок.
– Чтоб мне провалиться, – пробормотал первый фнул. – Глянь-ка, Лен, этот человек – причина всех наших поражений.
– И притом маленький, – кивнул Лен. – Такой же, как мы. Мы все маленькие… то есть, я хотел сказать, огромные… а, черт, какая разница! Все равно мы одинаковые!
Он прыгнул на майора Хока.
Майор Хок выстрелил, и фнул по имени Лен упал как подкошенный. Вне всяких сомнений, он был мертв. Остался один-единственный фнул.
– Эдгар, они выросли, – произнес бледный как смерть майор Хок. – Почему?
– Это я виноват, – признался Лайтфут. – Сначала они выросли от сигареты, потом от виски – вашего виски, майор, которое вам жена на день рождения подарила. Теперь они одного размера с нами и потому от нас неотличимы… Представьте, сэр, а если они еще вырастут?
– Я понял вашу мысль, – после раздумья произнес майор Хок. – Восьмифутовые фнулы будут так же заметны, как и…
Пленный фнул бросился бежать.
Майор Хот выстрелил от бедра и промахнулся – фнул выскользнул в коридор и бросился к лифту.
– Хватай! – крикнул майор Хок.
Фнул подскочил к лифту и без раздумий нажал кнопку – его рукой явно водило какое-то внеземное фнулово знание.
– Уходит! – крикнул Лайтфут.
Лифт с фнулом двинулся вниз.
– Он движется в бомбоубежище! – взвыл в отчаянии майор Хок.
– Отлично, – хмуро произнес Лайтфут. – Там-то мы его запросто поймаем.
– Да, но… – начал было майор Хок, и тут до него дошло. – Верно, Лайтфут. Мы должны поймать его во что бы то ни стало – на улице он превратится всего лишь в одного из тысяч людей в серых костюмах и с портфелями.
«Как же заставить его вырасти еще? – ломал голову Лайтфут, спускаясь по ступенькам в убежище вслед за майором Хоком. – Сначала сигареты, потом виски… все это для фнулов в новинку. Что бы еще придумать, чтобы сделать их восьмифутовыми?»
Он прикидывал и так, и эдак, пока наконец перед ними не показалась стальная дверь бомбоубежища.
– Там…э-э… мисс Смит, – признался майор Хок. – Мы там… ну… скрывались от нашествия.
Надавив всем весом на дверь, Лайтфут распахнул ее. Оттуда пулей вылетела мисс Смит и мгновенно укрылась за спинами майора и капитана.
– Слава Всевышнему! – выдохнула она. – Я не могла понять, кто это, пока… – Ее передернуло.
– Майор… – начал было капитан Лайтфут.
Хок быстро перебил его:
– Капитан, принесите одежду мисс Смит, а я позабочусь о фнуле. Проблема решена.
Фнул медленно шел им навстречу с поднятыми руками, выпрямившись во все свои восемь футов.
Терранская Одиссея
Орион Страуд, председатель педсовета школы Вест-Марин, прибавил пламя в шахтерской лампе, и темная комнатка озарилась ярким светом. Теперь все четверо членов комиссии могли как следует рассмотреть нового учителя.
– У меня несколько вопросов к нашему соискателю, – обратился Страуд к остальным, – а пока позвольте представить – мистер Барнс из Орегона. Специализация – естественные науки и природные продукты питания. Все верно, мистер Барнс?
Мистер Барнс, невысокий молодой человек в рубашке цвета хаки и рабочих брюках, нервно откашлялся и произнес:
– Да, верно. Я неплохо разбираюсь в химикатах, хорошо знаю флору и фауну лесов, особенно полезную. Грибы там, ягоды…
– Грибы – вещь опасная, в чем мы недавно имели несчастье убедиться. Сейчас стараемся их в пищу не употреблять, – заявила миссис Толман, пожилая дама, которая заседала в комиссии с незапамятных времен, чуть ли не до Катастрофы.
– Я внимательно исследовал окрестные пастбища и леса, – продолжал Барнс, – и обнаружил несколько видов съедобных грибов, которые можно без риска включить в рацион. Если хотите, даже приведу их латинские названия.
Члены педсовета зашушукались. Упоминание латыни явно произвело на них большое впечатление.
– Почему вы уехали из Орегона? – задал прямой вопрос директор школы Джордж Келлер.
Молодой учитель спокойно встретил его взгляд.
– Из-за политики.
– Из-за ваших политических взглядов?
– У меня нет политических взглядов. Мое дело – учить детишек, как готовить чернила, варить мыло, как обрезать хвосты ягнятам, даже если те почти взрослые… А еще у меня есть собственные книги.
Барнс взял из стопки верхнюю книжку, чтобы продемонстрировать отличное состояние обложки и корешка.
– Кстати, – заметил он, – вы в курсе, что в этой части Калифорнии имеются возможности для производства бумаги?
– Про возможности нам известно лишь в общих чертах, – проговорила миссис Толман. – Там вроде бы нужна древесная кора?
По хитрому выражению лица нового учителя Страуд понял: миссис Толман не ошиблась, однако подтверждать ее правоту Барнс не намерен. Пока не получит место, будет хранить свои знания при себе. Позиция, по мнению Страуда, достойная уважения. Только дурак делится информацией даром.
Тем временем одна из книг в стопке чрезвычайно заинтересовала миссис Толман.
– Карл Юнг «Психологические типы», – прочитала она вслух. – Вы и психологией увлекаетесь? Отличная находка для школы – педагог, который умеет отличать съедобные грибы от несъедобных, одновременно цитируя Фрейда и Юнга.