В поисках Атлантиды - Макдермотт Энди. Страница 48
— Красота? — подсказала Нина.
Кари хмыкнула.
— Я собирался сказать — ловкость, но ваш вариант тоже подходит. — Он взял у Нины фонарь. — Итак, мы прошли три испытания. Теперь что?
— Теперь мы положим артефакт на место, а потом удираем отсюда, — сказала Нина, проходя в коридор.
Кастилль пристально смотрел на запад. Солнце давно уже скрылось за кронами деревьев, но яркие лучи света все еще пробивались сквозь густую листву. Однако оно висело очень низко над линией горизонта. И небо над головой, по мере того как подступали сумерки, быстро приобретало темно-синий оттенок.
Он оглянулся на вход в храм. В черном квадрате не заметно никакого движения.
— Поторопись, Эдвард, — пробормотал он тихо.
— А ч-что, если они погибли? — спросил Филби. Его перепуганное лицо блестело от пота.
Трое пленников стояли на коленях перед входом в хижину старейшин в окружении нескольких охотников.
— Они пройдут, — сказал Кастилль, желая чувствовать такую же уверенность, какая прозвучала в его голосе.
Неожиданно сквозь говор индейцев и гомон птиц пробился резкий треск. Он доносился от рюкзаков.
— Поисковая команда, слышите меня? Это Перес. Вы слышите меня? Прием.
Индейцы были ошеломлены и тут же отреагировали, став в оборонительную позицию и выставив оружие в сторону деревни, словно ожидая нападения.
— Поисковая команда, ответьте, ответьте, прием.
— Если сумеем ответить, он может вызвать вертолет, — шепнул ди Сальво. — С подкреплением.
— И оружием! — с надеждой добавил Филби.
— Если нам удастся уговорить их передать нам радио, — сказал Кастилль. Индейцы уже поняли, откуда исходит звук, и осторожно обследовали рюкзаки, тыкая в них копьями.
— Поисковая команда, не знаю, слышите ли вы меня…
Один из индейцев пнул рюкзак Кастилля, на мгновение заглушив передачу.
— …у меня гости. Слышу по крайней мере одну приближающуюся ко мне вертушку, может, две. Это не наши, повторяю, это не наши вертолеты. Пожалуйста, ответьте.
— Военные? — обеспокоенно спросил Кастилль.
— Мне бы сказали, если бы у них была запланирована какая-нибудь операция в джунглях, — ответил ди Сальво.
— Merde. — Кастилль начинал догадываться, кто мог быть в вертолетах. — Агнальдо, попытайся заставить их принести нам радио.
Один из индейцев вытащил переговорное устройство. Голос Переса теперь звучал отчетливее:
— Поисковая команда, я вижу одну из вертушек! Это…
Из динамика вырвался пронзительный писк, индеец от страха уронил радио. Филби в смятении переводил взгляд с Кастилля на ди Сальво.
— Что произошло? Что это было?
Кастилль мрачно посмотрел на него, кивнув в направлении реки. Через несколько секунд до них долетел звук, похожий на далекий удар грома.
— Это взорвалась «Нереида», — сказал он.
— Что?
— Это Кобра. Он нашел нас.
Чейз посмотрел на часы.
— У нас осталось всего восемнадцать минут.
— Тогда не останавливаемся, — сказала Кари. Она вытащила рычаг секстанта. — Ищем, куда нужно его пристроить.
— Может, просто оставить здесь и притвориться, что мы вернули его на место? — полушутливо предложила Нина.
— Думаю, они могут проверить, — усмехнулся Чейз.
— Ладно, просто подумалось. Ой…
Они подошли к концу коридора.
Чейз поднял фонарь. Его яркий луч растворился в огромном помещении, которое им открылось.
— Храм Посейдона, — прошептала Нина.
Чейз изумленно присвистнул.
Нина прикинула: зал имел в длину пару сотен футов и почти столько же в ширину, что составляло половину всего сооружения. Сводчатый каменный потолок, украшенный золотом и серебром и поднимавшийся наподобие купола в соборе, подпирали по всему периметру опоры, расставленные у стен. В каждой напоминавшей альков нише между опорами стояла статуя — судя по блеску, все были сделаны из золота. Немыслимое богатство!
Но не они приковывали взгляды троих храбрецов. В дальнем конце зала, доходя почти до потолка, высилась другая статуя.
Посейдон!
— Боже мой! — Нина и думать позабыла о ловушках. — Она точно такая, как ее описывал Платон…
— «Там был сам бог, стоявший в колеснице, запряженной шестью крылатыми конями, который был таких размеров, что касался головой крыши здания», — процитировала Кари.
— Вы заработали бы несколько фунтов в интернет-конкурсе, — заметил Чейз.
— А это, видимо, сто нереид, — сказала Кари, пропустив его остроту мимо ушей и указывая на значительно меньшие по размеру статуи, окружавшие колесницу Посейдона.
— Мне кажется, до сотни не добирают, — заявил Чейз, подходя вместе с ними к гигантской статуе.
— Готова спорить, их шестьдесят четыре, — сказала Нина. — В восьмеричной системе это число имеет такую же нагрузку, как сто в десятеричной. Платон использовал слово, переведенное из другой системы исчисления, но конкретное число, которое оно обозначало, было другим…
— Я насчитала семьдесят три, — перебила ее Кари.
— Как семьдесят три? — недоверчиво переспросила Нина. — Какая же система станет использовать семьдесят три в качестве ключевого числа?
— Нина, серьезно, нам наплевать, — сказал Чейз. — Мы на месте! Так давайте сделаем то, что должны сделать, прежде чем нас всех здесь не порешат.
— Хорошо. — Нина сникла. — Однако это все равно бессмыслица…
Позади массивной статуи было открытое пространство, которое выходило на лестничный пролет. Они поднялись по ступеням и обнаружили еще одно помещение, меньшее, чем основной храм, но еще более роскошное и необычное. Несмотря на то что оно было ниже, потолок был сводчатым и соответствовал архитектуре главного храма. Но выполнен из какого-то другого материала.
— Слоновая кость, — сказала Кари, когда Чейз направил луч фонаря вверх. Она нахмурилась. — По словам Платона, крыша всего храма должна быть выложена слоновой костью…
— Это не храм Посейдона, — отозвалась Нина. — Это копия. Атланты пытались воссоздать цитадель Атлантиды в своем новом доме. Полагаю, слоновую кость сюда доставлять было труднее, поэтому они воспользовались тем, что имелось в наличии. — Она вдруг резко остановилась. — Эдди, дайте мне фонарь. — Она буквально вырвала его из руки спутника. — Мы нашли то, за чем пришли.
Она навела фонарь на заднюю стену помещения. Теплое отраженное сияние заполнило зал. Орихалк!
Вся стена была отделана этим металлом; на тонких листах — линия за линией — выступали строки древнего текста. Нина сразу увидела, что это был еще один вариант языка, более древний, но не менее развитый.
Ее внимание привлекла большая картина, которая занимала две трети стены. Очень знакомые очертания…
— Это карта? — недоверчиво спросил Чейз.
— Атлантический океан, — прошептала Нина, — и то, что за ним.
Хоть и не совсем точные в деталях, очертания континентов нельзя было не узнать. Восточные побережья Северной и Южной Америки — слева, Европа и Африка — справа. А за Африкой на карте был изображен Индийский океан, и сама Индия, и даже другие части Азии. Более тонкие линии соединяли различные точки, явно указывая маршруты между портами и отмечая пути к поселениям на суше.
Большая часть этих линий сходилась на какой-то территории в восточной Атлантике — острова такой формы не найти на современных картах.
У Нины на мгновение возникло ощущение, что у нее остановилось сердце.
— Мы нашли ее — Атлантиду! Именно там, где я говорила.
— Ты нашла ее! Нина, ты ее нашла! — Кари вышла вперед, чтобы получше рассмотреть карту.
— Мы нашли, — поправила ее Нина. — Мы сделали это, мы нашли Атлантиду! — Она была готова прыгать от счастья, но вспомнила, где находится. — Эдди, сколько у нас времени, чтобы вернуться?
— Четырнадцать минут. Мы можем уложиться и в восемь, если поспешим. — Чейз отошел от карты, заметив что-то в заднем углу комнаты.
— Значит, на то, чтобы здесь осмотреться, у нас всего шесть минут? — Нина с досадой ударила себя кулаком по бедру. — Мне нужно больше времени!