Ватаси ва бака гайдзин дэс, или Как выжить одинокому иностранцу в Японии (СИ) - Лотош Евгений "Злобный Ых". Страница 23

В Киото по дороге забрёл на территорию местного университета. Два кампуса, разделённых дорогой, с большим количеством зданий — не меньше полусотни в совокупности. Университет хотя и захолустный, но крупный. Есть даже факультет аэростроения. Большое спортивное поле — на нём, разумеется, играли в бейсбол, на котором японцы помешаны. У главного входа — большая площадь с раскидистым деревом, перед площадью здание с часовой башней.

Нашёл зоомагазин. Щенки и прочие пудели сидят в стеклянных клетках и ждут покупателей. Стоимости — шоб я так жил! Сто сорок тысяч за щенка — да уж, такого, если купишь, рука не поднимется выбросить.

И последний штрих. Прошлогодняя дутая истерика по поводу свиного гриппа для Японии даром не прошла (или это ещё с прошлой маркетинговой "эпидемии" осталось?) На улицах и в магазинах нет-нет, да попадаются люди в марлевых масках. Забавно: идёт мамаша в маске и тащит за руку ребёнка без маски. Она думает, что её дитё принципиально не заразится? Или что она от него заразиться не может? Правда, мне говорили, что маски могут нацеплять на себя и простуженные — чтобы других не заражать. Дети, никогда не делайте так дома: других, может, и спасёте, вот только себе заразу загоните глубоко в лёгкие и заработаете осложнения.

Засим всё. Основная часть статьи завершена. В следующих ниже приложениях — справочная информация.

10. Приложения

10.1. Ссылки на сайты в Интернете

В данном разделе приведена сводка полезных ссылок в Интернете, упоминавшихся в статье.

Таблицы катаканы и хираганы:

Киридзи:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0

Ромадзи:

http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana

http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana

Программа для заучивания каны: http://lotosh.1gb.ru/files/kana.zip

Электронный словарь японского языка "Яркси": http://www.susi.ru/yarxi

Англоязычный сайт, посвящённый Японии: http://www.japan-guide.com

Как сидеть по-японски: http://www.japan-guide.com/e/e2006.html

Информация о проездном JR Pass: http://www.japanrailpass.net

Планирование поездок по Японии: http://www.hyperdia.com/en/

Расписание поездов Narita Express (N'EX): http://www.jreast.co.jp/e/nex/index.html

Информация о проездных на транспорт: http://www.japan-guide.com/e/e2359.html

Автобусы в Японии в целом: http://www.japan-guide.com/e/e2015.html

Автобусы в Киото: http://www.city.kyoto.jp/koho/eng/access/transport.html

Независимая фирма аренды велосипедов в Киото: http://www.kctp.net/en/rental/index.html

Карта железных дорог и метро в Токио: http://www.tokyometro.jp/global/en/service/routemap.html

Прогноз погоды по Японии: http://www.gismeteo.ru

Google Maps: http://maps.google.com

Телефонные звонки через Интернет: www.skype.com

Запись на экскурсии в императорские дворцы Киото и Токио: https://sankan.kunaicho.go.jp/order/index_EN.html

10.2. Микро-разговорник

В данном разделе приведены некоторые полезные фразы и выражения, которые могут пригодиться в общении с японцами, а также сводка лексики, полезной в поездах. Слишком сильно я его раздувать не стал. Напоминаю, что квадратные скобки вокруг слова обозначают, что его можно опустить, а двоеточие после гласной — что она растянута. Лексика приводится в максимально вежливом варианте.

10.2.1. Устные фразы и выражения

В этом разделе приведены слова, которые необходимо знать для устного общения. Для упрощения запись с помощью кандзи / каны не приводится.

"Вакаримасэн" — "Не понимаю"

"Вакатта" — "Понятно"

"Хай" — "Да" (общее подтверждение, не обязательно согласие)

"Ээ" — "Да" (согласие)

"Ииэ" — "Нет"

"Дамэ!" — "Нельзя!"

"Сумимасэн [дэста]" — "Простите [пожалуйста]" (употребляется как в качестве извинения за не слишком серьёзный проступок, так и в качестве предупреждения, способа привлечения внимания, благодарности за то, что пропустили вперёд, и т. п.; практически во всех ситуациях эквивалентен русскому слову "простите")

"Гомэн [насай]" — "Извините [ради бога]!" (извинение за серьёзный проступок)

"Гомэн кудасай!" — "Есть здесь кто?" (возглас для привлечения внимания в пустом помещении)

"[До: мо] аригато: [годзаимас]" — "[Огромное] вам спасибо"

"[Ииэ] котира косо" — "[Нет,] это вам спасибо"

"До: итасимастэ" — "Пожалуйста"

"До: дзо" — "Пожалуйста [сделайте что-то]"

"Онэгай [симас]!" — "Пожалуйста [, очень прошу]"

"Тётто" — "Спасибо, не надо" (вежливая форма отказа)

"Нан дэс ка?" — "Что это такое?" (указывая пальцем)

"Корэ" — "Это" (также указывая пальцем — например на предмет на витрине)

"[Корэ ва] икура дэс ка?" — "Сколько это стоит?"

"ОБЪЕКТ ва доко дэс ка?" — "Где находится ОБЪЕКТ?"

"Ирассяймасэ" — "Добро пожаловать" (в ваш адрес со стороны официанта и продавца)

"Окякусан", "Окякусама" — это вы ("глубокоуважаемый клиент")

"Охитори дес ка?" — "Вы один?" (вопрос официанта)

"Хитори дэс" — "Я один" (ответ на предыдущий вопрос)

"Ий дэс ка?" — "Это подойдёт?" (буквально "это хорошо?" — показывая, например, кредитную карту в магазине)

"Миру дакэ дэс" — "Я просто смотрю" (навязчивому продавцу в магазине)

"…табэмас ка?" — "…будете кушать?" (вопрос продавца в магазине при покупке бэнто; если намереваетесь есть в ближайшем будущем, отвечайте "хай", иначе — "ииэ").

"[Ватаси ва] ФАМИЛИЯ ИМЯ дэс" — "Меня зовут ФАМИЛИЯ ИМЯ"

"Хадзимэмастэ" — "Рад знакомству" (при первой встрече)

"Ёросику [онэгай симас]" — "[Очень] рассчитываю на хорошее отношение" (фраза при первом знакомстве)

"Охайё: годзаимас" — "Доброе утро"

"Коннити ва" — "Добрый день"

"Комбан ва" — "Добрый вечер"

"Оясуми насай" — "Спокойной ночи"

"Сайё: нара" — "До свидания"