Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan. Страница 125
Между тем невидимый Малфой спустился, о чем свидетельствовал приглушенный стук подошв о камень, затем — хруст мерзлой травы. На некоторое время стало тихо. Гарри догадывался, что Малфой озирается, стоя на месте. Но он был тут, в нескольких шагах; Гарри отчетливо видел его на карте, зажатой в левой руке. В правой находилась палочка…
Наконец, Драко двинулся, и гриффиндорец с изумлением обнаружил, что он шагает строго в направлении хижины Хагрида.
Пока что Поттер мог не следовать за ним шаг в шаг, и позволил Малфою отойти на приличное расстояние, когда заметил, что тот огибает хижину. Теперь Драко держал курс на озеро.
Гарри заторопился, стараясь следовать за врагом бесшумно, и это у него не очень получалось. Хруст, раздающийся под собственными ногами, в ушах Гарри приобретал громкость громовых раскатов.
Однако Малфой, судя по всему, слежки не замечал, возможно, потому, что и сам шумел не хуже. Он шел дальше, теперь уже направляясь к Запретному лесу. Драко помедлил, прежде чем ступить под сень деревьев. Не без злорадства Гарри расслышал, как он громко вздохнул.
И все же, преодолев давний страх, слизеринец двинулся дальше.
На этом этапе задача Гарри усложнилась — ведь он более не мог контролировать невидимого Драко по карте. Поттер изо всех сил напрягал слух и зрение. К счастью, лес был густой, Драко приходилось раздвигать ветки. Гарри пожалел, что надел плащ; он цеплялся.
В кромешной тьме его глаза все же кое-что различали.
— Это ты, Драко? — вдруг прозвучало впереди.
Мозг, нервы, все тело Гарри пронзила мощная искра гнева. Он узнал этот голос, обладатель которого так часто отпускал ядовитые замечания в его адрес. И парень напрягся для единственного движения…
— Да, — между тем ответил Малфой. — Ну и место вы выбрали, Мерлин вас!..
В этот момент Гарри разглядел под деревом две фигуры и, прежде чем успел сориентироваться, как быть с компаньоном Снейпа, тот заговорил:
— Что поделаешь, юноша. Осторожность прежде удобств.
Если бы в тот момент Гарри упал в обморок, он бы не удивился. Голос, вне всяких сомнений, принадлежал Дамблдору.
— Ваша пещера вовсе не так удобна, — проворчал Драко.
Непроизвольно Гарри подался вперед. Тут ему повезло наступить на особо хрустящую ветку.
— Это бред, — пробормотал он, не считая более нужным скрывать свое присутствие.
— И ты привел бы слежку в нашу пещеру, Драко, — не растерявшись, тут же выдал Снейп, и Гарри мог бы поклясться, что видит на его физиономии знакомую саркастическую усмешку.
Гарри бросился вперед, к Дамблдору, и нарвался на Малфоя. Тот, потеряв равновесие, стал падать, но не растерялся, а уцепился за Гарри и потянул его за собой.
— Придурок! — пропыхтел слизеринец, валясь на холодную землю, и что есть силы двинул Гарри сзади по плечу. Возможно, ему просто не понравилось, что этим плечом гриффиндорец его придавливал, мешая подняться, но для Гарри рукоприкладство оказалось последней каплей. Разворачиваясь, он уже заносил руку для ответного удара.
Куда именно он попал, Гарри так и не понял. Было темно, и почти одновременно с этим ему досталось под дых коленом. Вне себя от ярости, гриффиндорец рванулся вперед, мечтая наконец-то воздать Малфою по заслугам.
Несколько невыразимо чудесных мгновений Гарри молотил кулаками, не обращая внимания на боль и не думая об обороне. Разочарование и гнев, которые он испытал, когда внезапно одеревенел, не были сравнимы ни с чем. Вполне ожидаемо, соперник успел стукнуть его еще раз, прежде чем его постигла та же участь. «Что же, Снейп всегда давал своим фору», — в бешенстве подумал Гарри, после чего его оттащили от Малфоя. Он не сомневался в том, чья рука это сделала.
— Немедленно встаньте! — потребовал профессор Снейп.
Однако даже после этого он не торопился снять заклятье. Прошла, как минимум, минута, прежде чем Гарри сумел, кое-как усевшись, начать подниматься на ноги. Малфою удалось это чуть быстрее, но, в отличие от него, гриффиндорцу гордость не позволяла так охать и прижимать руку к грудной клетке, хотя Гарри со всей очевидностью заработал не менее четырех хороших синяков. Он чувствовал слабость, голова кружилась, и все еще непонятная ситуация с Дамблдором оставалась столь же мучительной и важной. Тем, что он стоит тут перед бывшим зельеваром рядом с Малфоем, вытянувшись и понурившись, Гарри был сам себе противен. Но обе палочки, его и, вероятно, Малфоя находились в зажатом кулаке Северуса Снейпа — достаточно близко, чтобы Гарри мог их разглядеть, и достаточно далеко, чтобы сделать бессмысленными любые попытки отобрать их. Должно быть, во время драки профессор воспользовался призывным заклятьем, и Гарри не мог не подумать о том, что сам виноват. Глупо было, находясь здесь, одному, с двумя врагами, так потерять бдительность.
Доказательства, что не только он невысокого мнения о его действиях, не заставили себя долго ждать.
— Джентльмены! — засвистел в лесу зловещий шепот. — Не хотелось бы говорить, но вы ведете себя, как молокососы. Очевидно, вы не отдаете себе отчета в серьезности ситуации. Поверить не могу — снова маггловская драка! Вам что, одного раза не хватило?
Даже не глядя на Малфоя, Гарри знал, что тот самодовольно ухмыляется. А Снейп, конечно, не видел этого, он продолжал шипеть, исходя ядом от праведного гнева:
— Я терпел ваши детские выходки в течение шести лет, но больше не стану!
— Довольно, Северус, — миролюбиво предложил Дамблдор.
— Я не закончил! — продолжал Снейп. — Сейчас вся надежда только на вас, и лично мне будет жаль своих усилий…
Гарри пошевелил плечом, тем самым, по которому в первую очередь съездил кулак Малфоя. Ему это удалось почти безболезенно, и тогда он решился вытянуть руку, указывая на директора.
— Вы — живы? — спросил он, игнорируя негодование Снейпа и глядя лишь на подсвечивающую серебром бороду Дамблдора.
Ответил ему Драко.
— Нет! Уже два года, как он абсолютно неживой, — сделав такое заявление, он развернулся к своему бывшему завучу. — Он что, нормальный? — спросил слизеринец, покосившись на Дамблдора.
— В это время суток — вполне, — ответил бывший профессор зелий.
Теперь уже Гарри совсем ничего не понимал.
— Северус варит одно зелье, — разъяснил Дамблдор, которого, похоже, ничуть не задевало, нормальный он или нет. — При луне я достаточно хорошо соображаю, ты уж прости, Гарри. Так что ты хотел, Драко?
— Просить рекомендацию! — огрызнулся тот. — Мы не можем остановить их!
— Кого? — спросил Гарри, но не был услышан.
— Что мы можем сделать? — спросил Снейп напряженно.
— Поддержать морально? — добродушно предположил Дамблдор.
Драко не скрывал, что не в восторге от подсказки.
— За этим я бы сюда не пошел, — обиделся он. — Мне нужно зелье, а я не знаю, какое. Или рецепт! Тараканов травить.
— Каких еще тараканов? — прошептал Гарри.
— Двуногих, — незамедлительно последовал ответ Малфоя.
— Все так запущено? — бесцветно спросил Дамблдор.
— Да! — неожиданно для себя выступил вперед Гарри. — Одни ученики нападают на других. Упивающихся смертью в школе нет, но…
— Пока нет, — перебил Малфой, недовольный тем, что у него перехватили инициативу. — Министерство снова вмешивается в дела «Хогвартса».
— Можно подумать, тебя это не устраивает! — бросил Гарри.
— Не говори глупости, Поттер! — осадил его Снейп. — Сейчас мы сделаем вот что. Его, — он кивнул на Гарри, — надо вернуть в замок как можно быстрее. Выпьешь оборотное зелье, Поттер, нет другого выхода. То, что Малфой шатается по территории школы ночью, никого не насторожит. Мы не можем рисковать тобой, Поттер.
— Еще бы. Золотой мальчик, — фыркнул Драко и сделал какое-то движение — похоже, снял волос со своей головы.
Гарри беспомощно и требовательно уставился на Дамблдора. Но тот пребывал в неподвижности и, похоже, не возражал, что Гарри попросту выпроваживают.
— Как все это понимать, сэр? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. Сдерживаясь, Гарри сам не вполне понимал, чего больше опасается: раскричаться или зарыдать. Он был счастлив и испытывал давно забытую, полудетскую веру в чудо; но одновременно чувствовал себя обманутым.