Черная Индия (др. перевод) - Верн Жюль Габриэль. Страница 22
Зам?тимъ, кстати, что. Жакъ Ріанъ одинъ изъ первыхъ откликнулся на призывъ инженера. Этотъ веселый малый съ удовольствіемъ взялся за свое старое ремесло. Такимъ образомъ, ферма Мельрозъ лишилась своего п?вца и музыканта. Отсюда, однако, не сл?дуетъ, что Жакъ Ріанъ пересталъ п?ть. Напротивъ, Новый Аберфойль то и д?ло оглашался звуками его п?сенъ.
Жакъ Ріанъ поселился въ новомъ коттедж? Симона Форда. Старикъ предложилъ ему комнату у себя въ дом?, и простой малый, не ст?сняясь, принялъ это приглашеніе. Старая Мэджъ отъ души полюбила его за его прекрасный характеръ и всегда веселое расположеніе духа. Къ тому же она разд?ляла его в?ру въ существованіе злыхъ духовъ, пос?щавшихъ копи; и, оставаясь съ нимъ наедин?, она или сама разсказывала ему разныя страшныя исторіи о привид?ніяхъ и оборотняхъ, или слушала то, что разсказывалъ онъ.
Такимъ образомъ, вс? въ коттедж? любили Жака Ріана, т?мъ бол?е, что онъ былъ прекраснымъ работникомъ. Черезъ шесть м?сяцевъ посл? открытія работъ онъ былъ уже надсмотрщикомъ надъ ц?лой см?ной рабочихъ.
— Вотъ какое хорошее д?ло сд?лали вы, мистеръ Фордъ! — говорилъ онъ черезъ н?сколько дней посл? того, какъ поселился въ коттедж?. — Вы открыли новыя залежи угля и не слишкомъ дорого заплатили за свое открытіе, хотя чуть и не поплатились жизнью!
— В?рно, Жакъ, — отв?чалъ старый углекопъ. — Но ни мистеръ Старръ, ни я — никогда не забудемъ, что теб? мы обязаны своей жизнью!
— Да вовсе не я спасъ вамъ жизнь, — возразилъ Жакъ Ріанъ. — Это было д?ломъ вашего сына Гарри, которому пришла въ голову счастливая мысль принять мое приглашеніе на праздникъ въ Ирвинскомъ клан?…
— И не пойти туда, не правда ли? — зам?тилъ Гарри, пожимая руку своего товарища. — Н?тъ, Жакъ, если мы живы теперь, то это благодаря лишь теб? — теб?, который, несмотря на свою собственную бол?знь, не потерялъ ни дня ни часа, чтобы отыскать насъ.
— Да н?тъ же! — упрямо продолжалъ добрый малый. — Я не допущу, чтобы говорили неправду! Я постарался лишь узнать, что случилось съ тобою, Гарри — вотъ и все. Но нужно сознаться, что безъ того неуловимаго духа…
— Ну, вотъ опять, — вскричалъ Симонъ Фордъ, — какой-то духъ!..
— Да, духъ, сынъ феи, — повторилъ Жакъ Ріанъ. — Сынъ огненной феи; самъ Урискъ, если хотите! Несомн?нно, что безъ него мы никогда не проникли бы въ ту галлерею, откуда вы не могли найти выхода!
— Конечно, Жакъ, — подтвердилъ Гарри. — Остается теперь лишь узнать, д?йствительно ли это былъ духъ, какъ ты говоришь.
— Разум?ется, духъ! — вскричалъ Жакъ Ріанъ. — Онъ б?жалъ впереди насъ съ своимъ факеломъ въ рук?. Мы старались его поймать, но онъ исчезъ, какъ т?нь! Будь ув?ренъ, Гарри, что когда-нибудь онъ снова появится!
— Кто бы это тамъ ни былъ, Жакъ, — сказалъ Симонъ Фордъ, намъ, все-таки, нужно постараться отыскать его, и я думаю, что ты намъ поможешь въ этомъ.
— Нехорошее д?ло вы задумали, мистеръ Фордъ! — отв?чалъ Жакъ Ріанъ.
— Тамъ увидимъ, Жакъ!
Нечего и говорить, что Новый Аберфойль вскор? сталъ знакомъ, какъ свои пять пальцевъ, всему семейству Фордовъ, а въ особенности Гарри. Сынъ стараго углекопа изучилъ вс? закоулки новыхъ копей. Онъ достигъ даже того, что могъ точно опред?лить, что именно на земной поверхности находится надъ т?мъ или другимъ пунктомъ Новаго Аберфойля. Онъ зналъ, что надъ Новымъ Аберфойлемъ шелъ заливъ р?ки Клейда, разстилались озера: Ломондъ и Катрайнъ, высились Грэмтэнскія горы и проходила Баллохская жел?зная дорога. Зат?мъ начиналось море, грохотъ волнъ котораго иногда, во время бурь, слышенъ былъ въ новыхъ копяхъ. Гарри удивительно изучилъ то подземелье, въ которомъ жилъ, и среди непроницаемой тьмы могъ безопасно провести по нему любого туриста.
И какъ же онъ любилъ этотъ Новый Аберфойль! Сколько разъ, съ своею лампой въ рукахъ, бродилъ онъ по его мрачнымъ безднамъ! Сколько разъ онъ въ своей лодочк? переплывалъ его озеро! Онъ даже охотился, такъ какъ въ подземель? жило много дикихъ птицъ, питавшихся рыбами, которыхъ была масса въ подземныхъ озерахъ.
Гарри часто уходилъ изъ дому. Его все еще не покидала надежда на то, что онъ увидитъ же когда-нибудь то таинственное существо, вм?шательство котораго спасло жизнь какъ его самого, какъ и его родныхъ. Его предчувствіе подсказывало ему, что эта надежда его не обманетъ; однако, нужно сознаться, что, несмотря на вс? свои поиски, онъ до сихъ поръ не могъ напасть на сл?дъ таинственнаго незнакомца.
Что касается т?хъ необъяснимыхъ явленій, которыя происходили незадолго до открытія Новаго Аберфойля, то нужно зам?тить, что они больше не повторялись.
Такимъ-то образомъ шли д?ла въ этомъ удивительномъ подземель?.
Не сл?дуетъ думать, что въ Каменноуголномъ город? не было никакихъ развлеченій и что жизнь тамъ шла очень однообразно.
Напротивъ, его жители, им?я одинаковые интересы, одинаковыя наклонности и располагая бол?е или мен?е одинаковымъ состояніемъ, не чувствовали никакой потребности искать какихъ-либо удовольствій вн? своихъ копей, т?мъ бол?е, что каждое воскресенье устраивались гулянья по копямъ или катанья въ лодкахъ по озерамъ и прудамъ, доставлявшія большое развлеченье.
Кром? того, на берегахъ озера Малькольмъ часто раздавались звуки волынки, національнаго музыкальнаго инструмента шотландцевъ. Рабочіе выходили изъ своихъ домиковъ вм?ст? съ своими семьями, и начинались танцы. Самымъ лучшимъ танцоромъ былъ, конечно, Жакъ Ріанъ, над?вавшій всегда въ такихъ случаяхъ національный шотландскій костюмъ.
Однимъ словомъ, Симонъ Фордъ началъ уже ув?рять, что Каменноугольный городъ не уступитъ самому Эдинбургу, климатическія условія котораго не изъ особенно пріятныхъ, въ которомъ зимою бываетъ такъ холодно, а л?томъ такъ жарко… Къ тому же воздухъ, которымъ дышали въ древней шотландской столиц?, до такой степени пропитанъ дымомъ, выходящимъ изъ трубъ ея многочисленныхъ заводовъ, что къ ней какъ нельзя бол?е подходитъ названіе «Auld-Reeky» [6].
ГЛАВА XIV
На волосокъ отъ смерти
Достигнувъ исполненія вс?хъ своихъ зав?тных желаній, семейство Симона Форда было вполн? счастливо. Однако, можно было зам?тить, что характеръ Гарри день ото дня становился все бол?е и бол?е мрачнымъ; молодой челов?къ зам?тно «уходилъ въ себя», какъ выражалась Мэджъ. Жаку Ріану, несмотря на всю его веселость, р?дко удавалось развеселить своего товарища.
Разъ какъ-то въ воскресенье (д?ло было въ іюн? м?сяц?) оба друга гуляли по берегамъ озера Малькольмъ. На земл? стояла бурная погода; шелъ проливной дождь, и отъ земли поднимались теплыя испаренія.
Въ Каменноугольномъ город?, напротивъ, было совершенно тихо: ни дождя, ни в?тра не было. Ничто зд?сь не напоминало о томъ, что на земл? бушевали разъяренныя стихіи. Поэтому многіе изъ жителей Стирлинга и его окрестностей прі?хали въ копи чтобы погулять зд?сь, не страшась дождя.
Электрическіе фонари бросали такой яркій св?тъ, которому могло бы позавидовать само британское солнце, которое въ данную минуту заволакивали темныя тучи.
Жакъ Ріанъ обратилъ вниманіе своего товарища на громадное количество прі?зжихъ. Но Гарри, казалось, и не слушалъ того, что говорилъ Жакъ.
— Да посмотри же, Гарри! — вскричалъ Жакъ Ріанъ. — Посмотри, какъ много прі?зжихъ! Ну же, товарищъ, отгони свои печальныя мысли, а то вс? эти люди съ земли подумаютъ, что мы имъ завидуемъ!
— Жакъ, — отв?чалъ Гарри, — не обращай на меня вниманія! Довольно того, что ты веселъ за двоихъ!
— Клянусь старымъ Никомъ, — зам?тилъ Жакъ Ріанъ, — твоя меланхолія заразитъ, наконецъ, и меня! Посмотри, мои глаза и такъ ужъ темн?ютъ, губы сжимаются, см?хъ замираетъ въ горл?, п?сни исчезаютъ изъ памяти!.. Скажи же, Гарри, что съ тобой?
— Ты это знаешь, Жакъ.
— Неужели все та же мысль не даетъ теб? покоя?..
— Да.
— Ахъ, б?дный Гарри! — отв?чалъ Жакъ Ріанъ, пожимая плечами. — Пов?рь мн?; что въ нашихъ копяхъ существуютъ духи, и успокойся!
6
«Старый-Закопченный» — прозвище Эдинбурга.