Африканское сафари - Вагнер Зденек. Страница 63
— За Майком ты не пошел? Откуда знаешь, что он мертв?
— Бвана, то, что я увидел… Никто не может пережить подобное. Не обижайся, но дальше я не пойду. Этот буйвол жив и опять захочет убивать. Будь очень осторожен.
Я осторожно приблизился к Биллу. Не было ни малейшего сомнения, что он мертв. Я поднял его ружье и протянул Панго. В стороне лежала двустволка Майка. Я открыл ее и вынул патроны. Они оказались целы, пули не вышли через ствол, хотя на обоих капсюлях были видны следы бойка. Старые патроны калибра.470 дали осечку. Я передал двустволку Джуме.
— Идем вперед медленно и осторожно, — сказал я следопытам.
Вокруг были густые заросли кустов, в воздухе стоял характерный запах буйвола. Шаг за шагом мы продвигались вперед. В нескольких местах следы буйвола были окрашены кровью. Джума за моей спиной легонько свистнул. Я повернул голову, чтобы посмотреть, что он хочет сказать. Джума показал себе на нос и уши, давая понять, что слышит и чувствует присутствие буйвола. Почти две минуты мы выжидали, пока не обнаружили зверя — он был примерно в сорока метрах от нас.
Сквозь густые кусты нельзя было идти напрямую, поэтому мы начали обходить это место с максимальной осторожностью. Через пять минут, в течение которых мы сделали едва больше пятнадцати шагов, я услышал тяжелое дыхание буйвола. Животное было уже в двадцати шагах от меня. Я почувствовал, что он наблюдает за нами и ждет подходящего момента. Вокруг висела тишина, которую нарушало лишь дыхание зверя — по всей видимости, раненого. Я вновь увидел темное пятно, направляющееся в мою сторону. Опустившись на колено, я навел карабин. Передо мной появилась могучая голова буйвола с окровавленными рогами. Это была кровь Майка. Буйвол шагал тяжело, что свидетельствовало о его преклонном возрасте. Он двигался прямо на меня с намерением убить. Когда мушка моего карабина легла точно на середину мощного черепа, я нажал на спусковой крючок. Затем быстро вскочил и перезарядил карабин. Животное вонзило рога в землю и завалилось набок. Я прицелился в правый глаз буйвола и выстрелил опять. Это было необходимо для стопроцентной уверенности.
Я стоял над телом чрезвычайно крупного буйвола, и в голове у меня проносились события прошедших часов. Джума и Панго внимательно изучали окрестности.
Я наклонился над тушей буйвола. Первая пуля Билла вошла над коленом левой ноги. Она пробила мышцы, но кость не задела. След второй пули я нашел на шее буйвола. Тяжелая пуля более крупного калибра наверняка убила бы животное, но Билл стрелял легкой пулей диаметром лишь восемь миллиметров. Она только ранила была, но убить не смогла. Разъяренное животное расправилось вначале с Биллом, потом с Майком, а затем решило покончить и со мной.
Постояв несколько минут на этом месте, мы направились в заросли, откуда нас атаковал буйвол. Через пятьдесят метров Панго нашел тело Майка. Оно было истыкано рогами, истоптано и изуродовано. Мы стояли, стиснув зубы, по нашим щекам текли слезы, никто не мог вымолвить ни слова. Потом мы отнесли тела Майка и Билла на край болота. Для меня было невыносимо видеть моих друзей мертвыми, друзей, с которыми я разговаривал всего несколько часов назад…
Это было мое самое печальное возвращение в лагерь. Оба тела мы омыли в водопаде, завернули в простыни, а затем Джума с помощником и Панго повез их на машине Майка в Арушу. Помощник заявил о несчастье в охотничьем управлении и заполнил необходимые протоколы. Когда на третий день все вернулись в лагерь, охота закончилась.
Отец Билла похоронил его на кладбище в Найроби. Майка предали земле в Аруше.
Во время похорон я стоял над гробом Майка. Все уже разошлись, и только два африканца в стороне ждали, когда можно будет засыпать могилу. Я вытащил из кармана два давших осечку патрона от его двустволки и бросил на крышку гроба. В ушах у меня звучали последние слова Майка:
— Когда вернемся, Стэн, расскажешь мне историю про льва и куду. Удачи!..
Словарь
Асанте сана — большое спасибо
Барути — взрывчатка
Бас! — Всё!
Бвана, бвана мзее, мзее — господин
Биа — пиво
Билтонг — сушеное мясо
Бундуки — ружье
Вату — люди
Вуду — волшебство, колдовство
Дава — лекарство
Даму — кровь
Джамбо, джамбо кака — формы приветствия
Джанджили — браконьеры
Джума — день
Джуманне — четвертый день, вторник
Додо — столб
Завади — подарок
Кабила — племя
Кабуру — южноафриканец
Карибу тена — пожелание возвращения (ср. «милости просим»)
Карубу — здравствуй
Кибли — разрешение
Кибоко — бегемот
Кийана — парнишка
Килима — холм
Кипара — лысый
Кичва — голова
Конгони — буйволица
Коронго — пересохшее русло, узкая долина
Куни — хворост
Лета бундуки мкубва. — Принеси большое ружье.
Маджи — вода
Мадини — драгоценные камни
Мама — мать
Мамба — крокодил
Маньята — деревня
Мауа — цветок
Мачо — глаз
Мбайя — злой, плохой
Мбао — столяр
Мбили — два (числ.)
Мбого — буйвол
Мганга — колдун
Мзее мачо моджа — господин с одним глазом
Миомбо — род кустарника
Мкубва — большой
Моджо — сердце
Морани — воины
Мпиши — повар
Мринга — порода дерева
Муалиму — учитель
Музунгу — белый
Муке — самка
Нгири — бородавочник
Нгомбе — коровы
Нуама йа канка — сушеное буйволиное мясо
Ньюмба — логово
Ньяни — павианы
Панго — мачете
Помбе — водка
Пори — лес
Рафики — друг
Сава — хорошо
Сана — большой
Сафи — отлично
Симба — лев
Тайяки! — Готов!
Тембо — слон
Угали — кукурузная каша
Фиси — гиена
Фупи — коротышка
Хайя — возглас, обозначающий согласие
Чем-чем — источник
Чуи — леопард
Чука — масайское одеяние