Свадебный огонь - Чедвик Элизабет. Страница 26
— Рабыне не положено участвовать в играх, — возразила Беар.
— Но ты сама согласилась с ней сыграть, — подчеркнула пожилая женщина. — Теперь нужно отдать все, что положено.
— Не сейчас, — не соглашалась Беар.
— Мы все должны увидеть на ней другую одежду немедленно. Если бы она жила у меня в вигваме, мне было бы стыдно за эти тряпки.
Через некоторое время женщины стали переодевать Кассандру в новые хорошие наряды. И каждая почитала своим долгом дотронуться до ее золотых волос или похлопать по животу. Хорошее отношение к ней и теплая одежда, способная спасти ее от смерти, сделали ее на какое-то время даже счастливой.
«Вот бы еще выиграть накидку из бычьей кожи! — думала она. — Что-нибудь похожее на мою одежду в лагере». Воспоминания о подарке, который сделал ей в день свадьбы Алекс, вернули ее в прошлое. Какое короткое было у нее семейное счастье!
* * *
Брейв вернулся с удачной охоты, и вся деревня ликовала. Даже Кассандра в этот вечер пришла с праздника с утоленным на время чувством голода. Беар приветствовала мужа с большими почестями, но когда родственники остались одни, неожиданно решила наказать пленницу за выигранные вещи.
Обращаясь к мужу, она, между прочим, заметила:
— Твоя рабыня неуважительно относится к воинам команчей.
— Почему ты так решила? — спросил Брейв.
— Посмотри на ее волосы. Она носит косички, которые разрешено носить только воинам.
— Девушкам это тоже разрешается, — заступилась за Кассандру самая младшая сестра Беар по прозвищу Маленькая Антилопа.
— Она уже не девушка, — отрезала Беар. — И, я думаю, ее следует сурово наказать за такое поведение.
Кассандра поежилась. Сурово наказать? Трясущимися руками она продела конец нитки в отверстие на коже, которую шила.
— Ты права, жена, — согласился Брейв. — Это нельзя оставить без внимания.
— Тем более что она уже успела себя показать. Вот он — Получивший Рану от Женщины.
Все, кто находились рядом, заулыбались. Но Кассандра с удивлением увидела, что и сам неудачник усмехнулся.
— Да-да, жена, ты удивительно наблюдательна. Нельзя, чтобы беременная женщина в чем-то была похожа на воина.
Кассандра заметила удовлетворенный блеск в глазах хозяйки.
— Иди сюда! — крикнул Брейв по-английски.
Она покорно поднялась и подошла к нему. До сих пор он был для нее единственным защитником здесь. Он интересовался, кормили ли ее, иногда хвалил за хорошо сделанную работу. Правда, он ни разу не предложил ей места для ночлега в вигваме, но, скорее всего, потому, что не считал сон на свежем воздухе наказанием. Он и сам большее время спал в походах где придется. Но что он задумал сейчас?
Взяв рукой ее длинную золотистую косу, он осторожно отрезал ее ножом.
— Ну вот, теперь у нее прическа женщины. Ты довольна, жена?
Кассандра взглянула на Беар и сразу же убедилась в обратном.
— Мудрость моего мужа всегда приносит только пользу, — пробормотала она.
Брейв бросил косу Получившему Рану от Женщины.
— Пусть это будет тебе утешением, сын мой.
Парень весело рассмеялся и сразу же стал вплетать косу Кассандры в свои черные косички воина. Брейв тоже был доволен проделанным и положил руку на плечо пленницы. Кассандра почувствовала, что ненависть хозяйки буквально жжет ей кожу.
* * *
Кассандре нечего было ставить против теплой накидки из бычьей кожи, и она решила пока отыграть что-нибудь еще: мокасины, дополнительное одеяло, шило, кожаную сумку для вещей, мешочки с сухими фруктами и мясом. Пищу надо было беречь на случай отъезда Брейва, потому что в такие дни хозяйка сразу же сажала ее на голодный паек.
Она все еще спала на улице и очень боялась снегопада. Интересно, скоро ли наступит весна? Сможет ли она продержаться до теплых дней?
Брейв предложил своим воинам обсудить очередную вылазку и ждал их возле своего вигвама, напевая одну из боевых песен. Маленький Волчонок уже объяснял Кассандре, что у его отца для походов есть две песни: одна против вражеских пуль, а другая — для защиты от грома и молний.
Кассандра тоже не хотела, чтоб Брейв погиб. Что она тогда будет делать?
Вскоре возле Брейва стали собираться воины и среди них «Получивший рану от женщины». Кассандра заметила, что в него влюблена сестра Беар — Маленькая Антилопа. Перед походом всю ночь должен продолжаться танец войны, где поют еще песни о любви, а молодые парочки по очереди уходят гулять. Кассандра позавидовала им. Ей вспомнились ее ночи любви, которых, казалось, уже никогда не будет.
Шли дни.
Кассандра работала, играла в кости, если появлялось свободное время, продолжала увеличивать количество своих приобретений. Надо отдать должное команчам, у них почти не было воровства. Все, что у нее появлялось, она хранила в определенном месте.
Иногда она прислушивалась к женским разговорам. Наиболее интересной темой были выборы нового военного вождя. Основными претендентами были брат Беар, Брейв — ее муж и Буффало Липер, но только потому, что он сын вождя мира, а не за его заслуги. Женщины повторяли мнения своих мужей и рассказывали, что в бою он смел, но любит чаще оставаться дома, чем ходить в походы.
Самое лучшее мнение было о Брейве. Говорили, что он активный, мудрый, щедрый при распределении добычи и никогда не оставляет погибших воинов в руках врагов.
«Интересно, станет ли после выборов хозяйка еще более гордой и жестокой, если будет женой вождя? — думала Кассандра. — А Брейву, наверное, совсем некогда помнить о своей рабыне». Она глубоко вздохнула.
Еще говорили, что у негритянки близятся роды, а Беар ей завидует и мечтает, чтобы у второй жены случился выкидыш. Кассандра встречалась с негритянкой на работе почти каждый день. И хоть та продолжала относиться к ней прохладно и не хотела разговаривать по-английски, Кассандра не желала ей ничего дурного и сочувствовала ее положению.
Кроме игр в кости, индейские женщины любили играть в хоккей на траве. И когда Кассандра услыхала, что Беар настаивает на участии в игре Блэк Рейн, поняла, что это хитрый ход ее хозяйки.
Кассандра решила вмешаться.
— Вместо Блэк Рейн могу сыграть я.
— Но ведь ты не знаешь правил и будешь только мешать нам, — возразила Беар.
— Я много раз наблюдала, как играете вы, и уже выучила все правила наизусть.
На самом деле Кассандра была хорошим знатоком спортивных игр еще в пансионе своей матери. А правила здесь были совсем несложные: на поле длиной в сотню ярдов две команды по десять игроков, пользуясь импровизированными клюшками, загоняли в ворота кожаный мяч размером четыре дюйма.
Беременность, конечно, будет мешать и ей. Но все-таки она была выше всех этих женщин дюймов на восемь, а это тоже было преимуществом.
— Зачем тебе это нужно, — прошептала Блэк Рейн.
— Тебе нельзя выходить, ты потеряешь своего ребенка.
— Но ведь ты тоже беременна.
Кассандра пожала плечами.
— У меня небольшой срок, и пока со мной все в порядке.
Беар попробовала сопротивляться, но женщины из другой команды возразили:
— Если она играет в хоккей так же, как и в кости, мы ее берем. А вы тогда пригласите сестру Беар — Токин Кроу. Она, конечно, старовата, но зато у нее нет беременности.
Сестры пришли в бешенство, но все другие члены команд, посмеявшись, настояли на своем, и игра началась.
Команчи, в том числе и женщины, из-за частого пребывания в седле на земле выглядели довольно неуклюже. Беар и ее сестра пробовали мешать Кассандре, толкали ее и пытались подставить подножку. Но длинные ноги, навыки с детства и природная реакция вскоре сделали ее лидером игры. Она заработала несколько очков своей команде, опередив по результатам всех остальных игроков.
Бег согрел ее, и она ощутила приятную истому, которая давала ощущение свободы и счастья. Этих чувств она не испытывала уже очень давно. Кассандра смеялась, бегала, размахивала клюшкой, заразив своей радостью и игроков, и зрителей, которых собиралось все больше и больше.