Зачарованный остров - Кузьминова Н. В.. Страница 24

— Да ты что! — поразилась Мария. — Ладно, слава богу, у меня две ванны. Это идея Джейсона, как раз на такой случай. Дети легко управятся.

— Конечно, — кивнула Сара. — Я жду не дождусь переезда.

— Правда? — Мария пристально поглядела на гостью. — Ты очень молоденькая, так ведь?

— Мне уже двадцать один, — заявила Сара.

— А мне шестьдесят семь. Для меня ты совсем еще девочка. — Мария невесело улыбнулась. — И Джейсон… тебе нравится мой сын, не так ли?

Сара почувствовала, как вспыхнули ее щеки, и разозлилась на себя за то, что не в состоянии совладать с собой.

— Конечно, сеньора, — собралась она с духом.

— Ничего не «конечно», — медленно проговорила Мария. — Вот Ирена, например, ненавидит его. Но, наверное, она считает, что у нее есть на то причины, а?

Сара неловко пожала плечами.

— А! — вздохнула хозяйка. — Боюсь, я снова ставлю тебя в неловкое положение. Извини. Но ты должна понять, у меня сердце болит за сына, а жизнь, которую он ведет, радостной никак не назовешь. — Она снова вздохнула. — Мне редко выпадает случай поболтать с кем-нибудь об этом. Постоянно надо держать свои эмоции под контролем. Только Антонио понимал, что я чувствую.

Сара закусила губу.

— Ваша сноха, Ирена, она вам не нравится?

— Думаю, она немного не в себе, — задумчиво произнесла Мария. — Она фанатичка, ненавидит негров. Ей не стоило приезжать сюда жить среди этих людей, если она так смотрит на мир.

Саре не хотелось спрашивать, как Ирена смотрит на мир. Ей вполне было достаточно знать, что Мария, как и она сама, прекрасно понимает: Ирена не совсем нормальная и считает всех местных жителей жестокими и беспощадными дикарями.

Джейсон уже ждал их во дворике.

— Нам пора, — сказал он. — Уже почти семь, скоро начнет темнеть.

— Тогда оставайтесь на ужин, — предложила мать. — Домой к ужину вы все равно уже опоздали, а мне в компании будет веселее.

Джейсон вопросительно поглядел на Сару:

— Хочешь остаться?

— Очень, — с улыбкой призналась она. — Вечер такой чудесный. Если только ты не против вести яхту в темноте.

— Это для него не впервой, — вставила Мария. — Значит, решено. Пойду скажу Бените. Извините меня. Если хочешь умыться, Сара, ты знаешь, где ванная.

— Да, благодарю. — Сара поглядела вслед хозяйке и повернулась к Джейсону: — Здесь так здорово. Я рада, что ты вытащил меня.

— Отлично, — улыбнулся Джейсон. — Я подумал, моя мать тебе должна понравиться. Временами она бывает слишком откровенной, прямо как ты.

Сара закинула голову и поглядела на него, и Джейсон резко отвернулся, стараясь спрятать безобразный шрам.

— Зачем ты постоянно делаешь это? — мягко произнесла она. — Я же говорила, меня он совершенно не волнует.

— Нет? — Голос Джейсона прозвучал слишком резко. — Но он такой отвратительный, разве не так?

— Только не для меня, — прошептала Сара.

Девушка вздохнула и потрогала свои волосы. Несколько прядок выбились из кос и спустились на шею.

— Ты когда-нибудь распускаешь волосы? — повернулся он к ней.

Несмотря на жару, у Сары пробежал по спине холодок.

— Когда мою, — ответила она. — Спать легче с косами, и с утра проблем меньше.

— Мне бы хотелось посмотреть на них, — сверкнул глазами Джейсон, и от его близости у Сары внезапно перехватило дыхание, и она схватилась рукой за горло.

Теперь пришел ее черед отворачиваться: девушка никак не могла справиться с захлестнувшими ее чувствами. Его положение в обществе, его жена — все отступило на второй план перед обуявшим ее пожаром, перед страстным желанием почувствовать его прикосновение, его сильные руки, ласкающие ее нежную кожу, поддаться притяжению тел.

Сара скрестила пальцы и прижала руки к груди, моля Господа об одном: никогда не испытывать ничего подобного. Эти мысли разбивали все, во что она верила всю свою жизнь, и, несмотря на веру в святость брака, она никак не могла прогнать постоянно сверлившую мозг мысль: вот если бы все было иначе! Пусть он даже не чувствовал к ней того, что она сама чувствует к нему, но, не будь он женат, она могла бы попытаться привлечь к себе его внимание. Господи, да как у нее хватает наглости даже думать об этом! Его близость потрясает все устои ее мироздания.

Испытательный срок должен был подойти к концу во время его отлучки в Соединенные Штаты, и, если так, стоит ли ей соглашаться остаться на острове? В конце концов, решение за ней, и, если она хочет сохранить хоть какие-то остатки своей веры, в конце месяца ей следует уехать и навсегда забыть о Джейсоне де Кордове. Но она знала, что это невозможно. Уехать сейчас — все равно что разорвать себя пополам, причем душа ее и сердце останутся здесь, с Джейсоном.

Сара почувствовала движение у себя за спиной.

— У тебя такой задумчивый вид, — сказал Джейсон. — О чем размышляешь?

Сара вздрогнула:

— Ой, я… мне кажется, мой испытательный срок подойдет к концу во время твоей поездки, я права?

— Может, и так. А что? — В голосе его зазвенели льдинки.

— Меня оставят?

— Думаю, что это риторический вопрос, — отрезал Джейсон. — Ты прекрасно управляешься с детьми. Именно для этого тебя и наняли, не так ли? Как же мы можем попросить тебя уехать?

— Понятно.

Она услышала, как он судорожно вздохнул и пробормотал:

— Насколько я понял, тебе и самой хочется остаться, или ты прозрачно намекаешь мне, что решила уехать?

Сара обернулась на него и склонила голову к плечу.

— Я еще не думала об этом, — солгала девушка.

— А пора бы, — саркастически хмыкнул он. — В конце концов, если ты захочешь уехать, я мог бы поискать тебе замену в Нью-Йорке, ты со мной согласна?

«Каким же он может быть жестоким!» — подумала Сара, на секунду прикрыв глаза.

— Я… не уеду. — Голос ее дрожал, и она презирала себя за слабость.

— Отлично. — Льдинки так и резали слух. — А вот и мама. Наверное, ужин уже готов.

Путешествие домой на «La Sombra Negra» оказалось просто восхитительным. Ночные воды отражали бледный лунный свет, легкий освежающий бриз приносил с проплывающих мимо островов пьянящий аромат цветов. Всю дорогу дул попутный ветер, и яхта резво неслась к далекому берегу.

Джейсон был холоден и неприступен, и Сара сидела в одиночестве, чувствуя себя самым несчастным созданием на земле. Она и не думала, что он может вдруг стать таким чужим и отстраненным, и, хотя вел он себя с ней вежливо, не оставалось никаких сомнений: она чем-то обидела его там, на Коралл-Ки.

За ужином он по большей части говорил с матерью, и, хотя Мария пыталась не обделять Сару вниманием и включить ее в беседу, она так и просидела в сторонке все это время.

Понимая, что они скоро приедут, Сара поглядела в сторону Джексона. В призрачном свете луны выделялся красный огонек его сигареты.

— Еще пятнадцать минут, не больше, — произнес он, будто почувствовав на себе ее взгляд.

— Это все? — пропищала Сара.

Джейсон щелчком послал окурок в воду, подошел к Саре, сел рядом и положил руку на спинку скамьи.

— Ты такая тихая, — заглянул он ей в глаза.

— Да, — склонила голову Сара. — И ты тоже.

— Может, тебе не хочется переезжать на Коралл-Ки? — вздохнул Джейсон.

— Вовсе нет. Даже наоборот. Твоя мама — очень милый человек.

— Это хорошо. Я все думал, не поставил ли тебя в затруднительное положение, а ты просто не смогла отказать, и все из-за моей небрежности. Надо было прежде спросить твоего мнения, а не выливать это тебе на голову.

— Вы — мой босс. Я сделаю все, что вы мне предложите, — уныло потупилась Сара.

— О господи! — Джейсон потер шею обеими руками. — Сара, ты что, специально провоцируешь меня?

— Мне очень жаль. Что я такого сказала?

Он снова положил руку на спинку и смотрел на нее в упор, пока она не отвела глаз.

— Не надо ничего говорить, — прошептал он и провел кончиками пальцев по ее обнаженной руке. — Какая мягкая кожа, — сказал он себе, но Сару бросило в жар, и тело ее затрепетало от близости Джейсона. — Ты хотела дотронуться до меня сегодня днем, — прохрипел он. — Ты понимаешь, что это значит?