101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Отт Клаудия. Страница 47

Когда царь понял, что эти двое уже не вернутся, он впал в глубокое отчаяние. Он причитал и жаловался и наконец упал без сознания на землю.

Слуги суетились вокруг него и обливали его водой, пока он снова не пришел в себя.

— Да защитит тебя Господь, о царь, — сказали они. — Это летательный аппарат, который парит вместе с птицами. Против него мы ничего не можем сделать.

И они утешали своего господина и ласково говорили с ним, пока не улеглось его отчаяние. В огорчении возвратился царь в свой дворец. Он плакал и горевал, и всего через несколько дней он закончил свою жизнь и умер.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто пятая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

— Мой повелитель! — продолжила она свой рассказ. — Тем временем царский сын удобно устроился на лошади. Он летел все дальше по воздуху, пока не достиг города своего отца. Юноша приземлился на крыше дворца, слез с лошади, снял девушку, взял ее за руку и повел к своему отцу.

Когда тот увидел сына, то вскочил и бросился ему на шею. Затем пришли мать и сестры и обняли юношу. Точно так же приветствовали его и девушку все, кто находился во дворце. Отец велел ему сесть рядом с ним и попросил рассказать о том, что он пережил за время отсутствия.

— А это, дорогой мой отец, — закончил рассказ царский сын, — и есть та самая девушка, ради которой я все это пережил.

— Хвала Господу, который спас тебя и ее! — промолвил в ответ отец.

Затем царский сын отправил посыльного к отцу девушки и поручил ему передать все новости и описать, что она пережила. Кроме того, он попросил разрешения жениться на ней.

Когда посыльный прибыл к царю с письмом, тот очень обрадовался. Он стер с души печаль, принял посыльного обходительно, оказал ему большую честь и устроил дорогостоящее празднество. Затем он написал ответное письмо, в котором сообщал другому царю, что дает согласие на заключение брака между своей дочерью и царским сыном. И со щедрым подарком отправил посыльного обратно домой.

Рассказывают:

Когда посыльный передал подарок, царский сын и девушка были вне себя от радости. Царь устроил роскошное празднество. В течение целого месяца он угощал оседлых жителей и бедуинов. А девушка нарядилась в свои самые роскошные украшения, и, когда юноша соединился с ней, он обнаружил, что она была еще девственницей.

И так он жил с ней в довольстве, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел его смертный час. Хвала Аллаху, повелителю живущих на свете!

История о царе и о газели

— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что жил когда-то царь и что однажды этот царь вместе со своими визирями и придворными выехал на охоту и травлю. И пока он ехал так по пустыне, перед охотниками вдруг выскочила привлекательная газель. На шее у нее было надето жемчужное ожерелье, на ногах золотые цепочки и серебряные ободки вокруг бедер. На спине у нее лежало платье из зеленой парчи. Когда царь увидел красоту и привлекательность газели, то сказал своим визирям:

— Эта газель принадлежит несомненно царю. Приложите все усилия, чтобы она от нас не ушла!

Они отпустили собак и соколов и начали травить газель. Но каждый раз, когда собаки ее, казалось, догоняли, газель убегала и не позволяла себя поймать.

Царю это нравилось.

— Не сбейся с ее следа, — приказал он одному из визирей, — надеюсь, мы ее все-таки поймаем.

И они вдвоем начали ее преследовать, но газель все с большей ловкостью убегала от них. Они упорно гнались за ней по следам, пока день не начал клониться к вечеру.

Тем временем газель привела их на большой луг, изобильный плодами и деревьями, на котором паслись верблюды, коровы, овцы и козы. Посреди луга возвышался мощный замок, более блестящий и огромный, чем видели когда-либо глаза человека.

Царь и визирь приблизились к замку и с удивлением рассматривали его роскошь и великолепие. И пока они так стояли, из ворот замка неожиданно появился юноша верхом на породистом коне. Как только газель увидела этого юношу, она остановилась, а затем начала прыгать вокруг него, а он спокойно сидел в седле. Наконец он укрыл ее рукавом своей одежды и повел в замок. Царь удивился этому.

— Мне не приходит в голову ничего иного, о царь, — обратился к нему визирь, — кроме того, что газель принадлежит этому юноше. Если ты пожелаешь, я могу спросить его, не хочет ли он продать ее или подарить.

— Сделай это, — ответил царь.

И тогда визирь и царь подъехали к воротам замка и потребовали впустить их внутрь.

Привратники отправились к своему повелителю, владельцу замка, и сообщили ему:

— У ворот находятся двое мужчин, похоже, это царские сыновья. Они просят впустить их.

— Впустите, — приказал он.

И охранники проводили их обоих в замок. Царь огляделся, внимательно посмотрел налево и направо, но не обнаружил и следа газели. Визирь и царь уселись вдвоем на отведенные для них места. Перед ними поставили столики с золотыми тарелками, наполненными самыми разнообразными кушаньями. Царь и визирь поели, а затем принялись за напитки. И когда хмель овладел царем, он обратился к молодому владельцу замка:

— На тебе лежит обязанность оказать нам гостеприимство, и у меня есть просьба к тебе.

— О повелитель, — ответил юноша, — и замок, и все, что находится в нем, — твое. Я исполню любое твое желание.

— Мое желание, — продолжил царь, — таково: подари или продай мне газель.

— Да дарует Господь процветание царю и примирение! — воскликнул юноша. — Это не газель. Это моя жена.

— Это самая удивительная странность на свете, — изумился царь.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто шестая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

— Мой повелитель! — продолжила Шахразада рассказ.

И пока царь еще сидел, изумленный словами юноши, тот быстро поднялся и на некоторое время вышел. Возвратился он в сопровождении газели.

— Я заклинаю тебя тем, кто дал тебе эту способность, — обратился юноша к газели. — Возвратись обратно в свой первоначальный образ, в котором создал тебя Господь!

И едва он успел договорить это до конца, как газель задрожала всем телом и превратилась в девушку, в одно из самых прекрасных созданий Господа.

Царь был крайне удивлен, когда увидел ее красоту и привлекательность.

— Не хочешь ли ты продать мне ее? — попросил он снова. — Назови мне любую цену, какой бы высокой она ни была!

— Как же я могу продать свою супругу, с которой у меня двое детей? — отказался юноша и добавил: — Ее история чрезвычайно увлекательна и захватывает каждого, кто ее слушает.

— Я жажду ее услышать, — произнес царь.

— Конечно, о повелитель, — ответил юноша и начал рассказывать: — Я родом из Дамаска. Мой отец был богатым и уважаемым господином, и других сыновей у него не было. Он послал меня изучать Коран, грамматику и науки, и я учился, пока сам не стал ученым. В учителя он выбрал мне одного из самых проницательных, остроумных и превосходных мудрецов. Учитель обратил внимание на мою одаренность, и когда он увидел, как много я уже изучил, то сказал мне:

— Я передал тебе все свои знания. Не хватает только одного совершенно определенного, очень мощного амулета, который я тебе напишу. Этот амулет будет защищать тебя от людей, джиннов и демонов. — Он написал его для меня на золотой пластинке и дал указание привязать этот амулет к правому плечу. И я крепко привязал его к тому месту.

Вскоре после этого мой учитель умер — да будет Господь милостив к нему, — а я достиг зрелого возраста. Я занимался верховой ездой и поисками тропинок в ночи, пока из меня не получился смелый наездник. К этому времени отец мой постарел.