Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна. Страница 125

Гаи взвизгнул, рванулся прочь, но был притиснут к грязной стенке бака.

--- Эге! Да ты наш новый дворник! --- Заорал Шитао.

--- Ничего не знаю! --- Взвизгнул Гаи.

--- Чего ни чего не знаешь?

--- Вообще ничего!

--- Так! Я ещё ничего не спрашивал!

--- Ничего не знаю!! --- Опять завопил Стокла.

--- Тьфу ты! А в комендатуру?

--- За что?!!

--- За преследование офицера отряда охоты.

--- А на тебе не написано! Я просто мимо шёл! Смотрю, дятел под вышкой предаётся мыслям, остановился полюбопытствовать!

--- Слышь, ты любопытствуешь от самой казармы!

--- А это был не я! Докажи, что я! Тебе показалось! Понял?!

--- Так... Лады..., --- Шитао тряхнул пленника и легко уложил его на землю. Сел сверху ему на живот,

--- Караул! Насилуют! Спасите, люди добрые!! --- Заполошно взвыл Стокла Кас Гаи.

В нескольких метрах от них, холмик, который казался обычной мусорной кучкой, вскочил и, гремя нашитым мусором, помчался по свалке прочь. Оба увлечённых полемикой товарища от неожиданности вздрогнули и издали короткие синхронные вопли. Через секунду Шитао захохотал.

--- Мечтать не вредно! Видел? Спугнул воплями о насилии добропорядочного гражданина, готового всегда прийти на помощь! Я тут кое-что подумал: а ты часом не эльф? А то мне эльф позарез нужен!

Шитао задал вопрос от балды, спонтанно проведя аналогию между первой слежкой за ним - на ярмарке и этой. Однако Стокла резко затих и нормальным голосом максимально честно ответил. --- Нет. Я точно не эльф.

Человек пригляделся и наставил указательный палец в переносицу поверженному противнику. Проговорил: "Ох, что то я в сомненьях..."

Стокла стал разглядывать облака над головой человека.

--- Чего молчишь? Подозрительно!

--- Пошёл ты!

--- Раздеваю, --- спокойно предупредил Шитао. Раздеть шпиона, было единственной возможностью определить его эльфийское или человеческое происхождение. У эльфов не было волос на теле... ни единого волоска... нигде! У них даже борода с усами не росли. Только шевелюра на черепушке и всё.

--- А-а-а... извращенец... а-а-а, маньяк... а-а-а-а, --- завыл Стокла и стал вихляться телом.

--- Не дождёшься, --- пыхтел охотник, задирая подозреваемому на пузе рубашку.

--- А-а-а...пуговицы порвёшь!!!

--- А ты лежи смирно..., --- Лейтенант Хо не без усилий завернул ткань, оглядел искомое пузо и грудную клетку и к своему удивлению действительно не обнаружил волос. Стокла понял, что разоблачён и затих.

--- Так ты эльф!

--- Нет.

--- Штаны снимаем?

Гаи отвёл глаза и буркнул. --- Я бреюсь... везде...

--- Ой, да ладно! Ты эльф! Даже не полукровка!

Хо достал из бокового кармана штанов пронивые наручники, поискал глазами и обрадованно свистнул, обнаружив на баке петлю на стяжке, за которую этот самый бак притащили на свалку. Он просунул наручники в петлю, поднял руку Стоклы и застегнул на ней оба кольца. Предупредил --- И не вздумай умирать! Я не разрешаю!

--- Что?! Да кто ты такой! Хочу и умру!

--- А вот фиг тебе. Не разрешаю и баста. Понял?

Стокла насмешливо за-ухмылялся и со сложным выражением на лице (гордости и призрения) закатил глаза.

Шитао встал с него и отошёл на пару шагов. Наступил момент истины. "Умрёт или не умрёт...", --- с беспокойством думал лейтенант Хо.

Несколько минут эльф лежал неподвижно и торжественно, казалось, он даже не дышал. Одна рука была поднята вверх к петле бака, другая лежала на груди. Шитао присел на корточки. Не замечая того он едва слышно в тревоге шептал: "Не разрешаю... не разрешаю...

Стокла резко дёрнулся всеми четырьмя конечностями, открыл глаза и завопил. --- Заткнись!!

Шитао вздрогнул.

--- Ты мне мешаешь!! Я не могу сосредоточиться!

Лейтенант Хо удовлетворённо щёлкнул пальцами и усмехнулся. --- Работает!

С минуту они смотрели друг на друга - один возмущённо, другой с ехидной улыбочкой и вдруг Гаи залился обильными слезами.

--- Да что я за эльф такой..., --- рыдал Стокла. --- Ничего не могу... даже сдохнуть...

--- Ну, всё, всё... будь мужиком..., рыдаешь, как баба... хватит..., --- бормотал обескураженный человек.

--- Отвали Дебилтао...

--- Как ты меня назвал? А ну кончай слюни пускать!

Гаи резко заткнулся, слёзы высохли мгновенно. И эльф и человек каждый изумлённо оценивал происходящее. Шитао изумлялся своей способности повелевать, эльф был потрясён своим невольным послушанием.

--- Ага! --- Довольный Хо поднялся с корточек. Приказал. --- А ну, сел!

Гаи сел. Спиной прижался к баку. Потряс прикованной рукой и посмотрел вверх на наручники.

--- Имя!

--- Стокла.

--- Возраст Лето?!

--- Семнадцать лет, он прекрасен, мы ищем его, наблюдая за тобой, --- на одной ноте, без единой эмоции, словно автомат, проговорил Стокла и опять залился слезами.

--- Не рыдать!

Стокла с готовностью кивнул и торопливо утёр слёзы свободной рукой.

--- Ты сказал: "Ему..."То есть, Лето - мальчик?

--- Д-да... наверное...

--- Угу. Вот видишь, и пытать не надо. Ладно, Стокла, пойдём домой, --- Шитао достал ключ от наручников и освободил пленника.

--- То есть, ты не отведёшь меня в комендатуру? --- Безмерно удивился эльф, поднимаясь с земли.

--- Нет, только своим не говори, --- Хо ткнул пальцев в сторону вышки. Гаи непонимающе оглянулся, посмотрел на вышку и переспросил. --- Про траву? Не говорить про траву?

--- Про то, что я там делал.

--- А что ты там делал?

--- Так ты не понял?

--- Поливал траву?

Шитао неловко кашлянул, потом кивнул. --- Ну, что то вроде того, --- он хлопнул эльфа по плечу. --- В казарму вернёмся вместе. Не то твои мечты об изнасилованье станут явью!

* * *

Полтора часа спустя Шитао и Стокла вернулись в казарму. Перед самыми воротами комендатуры они разделились и зашли внутрь с интервалом в десять минут. Эльф побрёл в свою коморку с инвентарём, Шитао направился в столовку к Дзюну.

--- Лейтенант Хо! --- Остановил его посередине двора знакомый голос. Шитао оглянулся. К нему шагал ... Проклятый Рюй!

--- Лейтенант Рюйодзаки? --- Оторопел Шитао. --- Каким ветром занес...?

Рюй перебил.--- Теперь я в новой должности патрульного.

--- Вот как. Почему?

--- Скажем так: Его Высочество и я не сошлись мнением, что и привело меня сюда... вот.

--- Ага. И кроме комендатуры западного округа, ничего более достойного для тебя не нашлось?

--- Я сам просил это место.

--- Вот как?

--- Может, ты и не знаешь, но я вырос в приюте недалеко отсюда. "Низина" мой родной дом, образно говоря. А западная комендатура является той, в которой я начал свою карьеру "охотника". И мой собственный дом тоже недалеко отсюда - всего в пяти кварталах.

--- Ясно. Тогда... желаю удачки, --- Лейтенант Хо помахал Тецую ручкой.

--- ... Ты в моей тройке..., --- быстро сказал Рюйодзаки. --- С завтрашнего дня.

--- ... Как...?!!!

--- Я назначен старшим и волен формировать тройку из свободных охотников.

Свободными назывались те, кто не был закреплён в постоянной тройке. Шитао таким и числился. Как правило, все новички с годик находились в неопределённом полёте, притирались друг к другу, создавали дружеские связи, с тем, чтобы в дальнейшем быть уверенным в том, что друг вовремя прикроет спину.

Рюй и Шитао ходили в одном звании, но Тецуй служил в охотниках намного дольше, и посему назначение его старшим тройки было вполне оправдано и справедливо. А старший мог взять в свою тройку любого из свободных ребят. Теперь стало ясно, почему Рюйодзаки так вольно обращался к Шитао на "ты", не смотря на разницу в кастах.

--- Почему я?! --- Шитао был растерян и рассержен.

--- Что значит - почему? Ты отличный мечник! Что, побежишь к папочке?--- Рюй небрежно кивнул, повернулся спиной и направился в основное здание казармы.