Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна. Страница 82

   --- Надоел..., --- ворчал Тайбай...

   --- Виданное ли дело... вторая бутылка пошла... а ну, как вас беспамятство накроет, а ну как с сердцем плохо будет... Каждый год одно и тоже! Когда же кончится!

   --- Сядь, не стони..., ты мне кто? Жена?

   --- Не жена, само собой... так если не я, кто же вас остановит...

   Шитао на носках отошёл от двери и побежал по лестнице вниз. Приблизительно похожие диалоги он слышал каждый год. И совершенно бесполезно было останавливать Тайбая от процесса погружения в пьяное бессознательное...

   * * *

   После почти трёх недель наказания, к Хенрику вернулись Тецуй Рюйодзаки и любимая троица аристократов: Гектор, Яков и Фабий. Так же было получено разрешение матушки: покидать дворец, при условии, что за стенами его принц будет вести себя, как подобает отцу своего народа. То есть в определённых рамках приличия.

   Для себя Хенрик перевёл наставленья Элишии примерно так: дозволяется смотреть на простонародное быдло, и даже немножечко с ним играть, но не дозволяется в процессе игры причинять быдлу сильные поврежденья физического свойства... при большом количестве свидетелей!

   То есть если не очень большие повреждения и без свидетелей... то можно!

   Свою первую долгожданную прогулку его Высочество приурочил к карнавалу! С собой естественно брал Рюя и всю его приютскую банду, которые стараньями Аристофера Эмиль Касси уже бодро ходили на своих двоих. А также аристократов, Клауса, и... Артура Кэрроу, который в этой тусовке оказался в первый раз.

   Особой программы не было. Принц хотел, чтобы Тецуй показал ему Касперо и Нико, и заодно собирался полюбоваться на Артура, когда тот начнёт переживать по поводу своего рассекреченного любовника и скрытой мотивации Хенрика! Ну а дальше, согласно обстоятельствам. Если Нико окажется так хорош, как его описывал Рюйодзаки, то Хенрик собирался вернуться во дворец с этим трофеем и посмотреть, как опять же корчится в муках Артур, а если нет, то его Высочество хотел подняться на какой-нибудь холм и там посмотреть на карнавал.

   Элишия не могла воспрепятствовать планам Хенрика потому как каждый год в "День усекновения главы Закарии" её посещал странный недуг. С утра у неё начиналась головная боль, к полудню уже ломило всё тело, а к трём часам королева падала в обморок и находилась в таком состоянии до следующего утра. Это была её собственная расплата за обладание магической шкурой.

   К моменту материнского обморока Хенрик со товарищи спустились с Венечного холма и на скутерах погнали по Низине на запад. Это была лучшая тактика передвижения. К празднику народ дружно взбирался на холмы, толпами затопляя улицы Ступеней и оставляя улицы под мостами пустыми и тихими.

   Касперо оказался закрыт. Его трап был поднят, окна безжизненно темны. Тецуй не учёл, что Санчесы тоже могли отправиться погулять. Его банда погоняла вокруг самолёта на скутерах и тем всё закончилось. На лице Хенрика выражение радостного предвкушения сменилось злобной досадой. Тем более что Артур не снял шлем и не продемонстрировал своё несчастное лицо. (В дороге принц уже было размечтался, как его личный историк-информатор будет фиксировать первый любовный опыт Нико с Хенриком...)

   Артур под шлемом был буквально перекошен от ужаса.

   Ещё когда они отъехали от Венечного холма и взяли курс на Валун, он уже понял куда направляется его господин, и в глубине души надеялся, что Санчесы вняли предупрежденью Клауса и перегнали самолёт в более секретное место.

   Они не вняли... Касперо стоял на месте...

   --- Куда теперь? --- Выкрикнул Тецуй.

   Хенрик, сняв шлем и разглядывая странную конструкцию, прикидывал куда теперь ехать веселиться. Ближайший холм был "Валун". А на Валуне эльфийское гетто... и вполне приличные Ступени. Карнавал там ничуть не хуже чем на любом другом холме.

   --- Давай по Валуну погуляем..., --- ответил он сквозь зло стиснутые губы. --- Клаус, ты что такой тихий?! --- Крикнул он фавориту.

   Клаус и вправду был тихий. Поездка к Касперо напомнила ему своё собственное недавнее приключение, участники которого, все как один и как ни в чём не бывало, присутствовали рядом. Ещё при первой встречи - у подножия Венечного, Тигер ждал намёков, взглядов и ухмылок, но лица его обожателей оставались серьёзными.

   (Проклятый Рюй провёл со своими очень серьёзную работу.)

   --- На Валун, --- приказал Тецуй ребяткам. Скутера развернулись и поехали в сторону холма по узким улочкам.

   К этому времени Шитао уже добрался до Южных ворот Сай Ирджери, оставил скутер на стоянке - всё равно на нём нельзя было ехать через толпу, и пошёл искать помост Санчесов.

   Площадь у южных ворот гетто была относительно просторная и помостов на ней установили к празднику достаточно много. Пока Шитао в поисках "своего" пробирался через толпу празднующих зевак, он успел увидеть несколько театральных сцен, танцы, декламацию патетических стихов, кои повествовали о славном подвиге его отца, и пение: от оперных арий до народных двусмысленных припевок. Всюду слышался смех и музыка. Нарядная толпа в костюмах и масках бродила от помоста к помосту и от прилавков к прилавкам. Шитао в странном полу-эйфорическом состоянии с трудом плыл в этом залихватском океане. Адреналин бурлил в его крови. Он был без меча! И почти без прония на теле. Он ощущал себя непривычно незащищённым и потому оказался переполненным новизной.

   Помост Санчесов угадывался по ритмичному барабанному бою и воплям зрителей. Шитао еле-еле смог пролезть к нему через плотные заграждения из человеческих вибрирующих, хлопающих, содрогающихся тел.

   До конца выступления он простоял около часа с открытым ртом. Одно дело тренироваться и вытаптывать "джингу", другое увидеть воочию работу мастеров! Шитао оказался преисполнен восторга. Он и сам не замечал, как вопил, подпрыгивал и аплодировал!

   * * *

   --- Придётся оставить скутера! --- Сказал Тецуй Хенрику.

   По окраине они ещё смогли проехать в очень спокойном темпе, но чем ближе к центру, тем меньше оставалось свободного пространства и тем больше возмущённых взглядов получали скутеристы.

   --- Оставим на стоянке у кабака... Потом вернёмся, заодно хлебнём стимулятора.

   --- Ладно, --- Хенрик кивнул. Спросил в свою очередь. --- Когда "змея" по улицам потащат?

   --- По сумеркам... где-то через час, --- ответил Рюй. Можно сразу пойти на булыжную площадь, занять место. Там будет главное действие.

   Хенрик раздумывал. Он хотел увидеть и шествие, и представление на площади.

   Времени было семь часов. Бумажный дракон уже готовился выползти на улицы холма. Горожан костюмированных под Закарию было через одного.

   --- Может и нам прибарахлиться? --- Внёс предложение Хокки Ют. Пальцем он тыкал в сторону вывески, коя услужливо предлагала приобрести карнавальные костюмы.

   Хенрик разом пришёл в более хорошее расположение духа. Это была отличная мысль! Настолько замечательная, что его Высочество одарил Юта благосклонным взором. Вся компания заехала во двор ближайшего питейного заведения и оставила там скутера. В кабаке хлебнули пивка для разгона и отправились примерять костюмчики.

   --- Клаус будет прекрасной девой! --- Хохотал в магазине Хенрик.

   --- Я тоже хочу! --- Неожиданно взвыл Ют.

   Хозяин магазина растерянно сообщил, что костюма подобного размера в лавке... наверное... нет. Мол, надо было заранее позаботиться о частном пошиве.

   --- Тецуй, ты кем будешь? --- Веселился Хенрик.

   Рюйодзаки смотрел, как Клаус натягивает корсет и потому вздрогнул в ответ на вопрос своего господина.

   --- Я просто одену маску,--- торопливо ответил Рюй.

   Санчесы закончили выступление и собрали в толпе гонорар. Шитао стоял у края помоста с Антонио и с высоты своего роста следил, как шныряет в толпе маленький Нико.

   --- Как тебе? --- Спросил Антонио, тоже отслеживая траекторию младшего.