Страна грез - де Линт Чарльз. Страница 28

Медленно обернулась посмотреть, что же помешало духу покончить с ней.

И увидела тех, кто барабанил все это время.

Вокруг нее и женщины-духа полукругом стояли люди – по крайней мере, сперва Эш подумала, что это люди. Люди, одетые в кожаные рубашки и штаны, мужчины и женщины. Их поясные сумки были изукрашены бисером, мешочки с лекарствами, свисавшие с поясов, и сами пояса.

И они носили маски.

Там была лиса с перистым головным убором. Медведь со спутанными космами.

Черепаха с ярким разноцветным шарфом на голове, как носили в Фоксвилле старые итальянки. Древесная лягушка с кожей, испещренной зелеными и желтыми крапинками, в черной широкополой шляпе. Ястреб с ветвистыми перьями на голове. Мышь в маленькой бисерной шапочке. Сом, заяц, лось.

И волк в короне из цветов шиповника.

– Вы не имеете права вмешиваться! – сказала им Я-вау-тсе.

– Она дала нам право, – ответила медведица.

Эш подавила изумленный возглас.

Это были не искусные маски. Это были настоящие их головы…

– Она призвала нас, – сказал лис.

– Кто… вы? – спросила Эш тихим, дрожащим голосом.

– Сновидцы, – ответила мышь.

– Мы наполняем страну духов своими грезами, – добавил человек-лягушка.

– Мы показываем сновидцам их Колеса, – сказал ворон.

От их голосов у Эш в голове зашумело точно так же, как от голоса Я-вау-тсе, но она не ощущала никакой угрозы от этих людей-зверей. Она смотрела на них с восторженным удивлением, заметив барабанчики, висящие на их поясах, пальцы, которые выстукивали по ним – сначала один начинал стучать, потом другой – простой ритм, стоявший в воздухе.

– Вы тотемы, верно? – спросила Эш.

Волчица молча склонила голову:

– Мы ведем, – ответила она.

– Мы наблюдаем, – сказал ястреб.

– Мы грезим, – добавила лосиха.

– Вы вмешиваетесь! – сказала им Я-вау-тсе.

– Нет, – возразил сом. – Мы здесь для того, чтобы проводить тебя в твое долго откладывавшееся путешествие.

– И для того, чтобы убедиться, что ты не возьмешь с собой тех, чье время отправиться с тобой еще не пришло, – добавил человек-черепаха.

– Я не отправляюсь ни в какое путешествие, – отрезала Я-вау-тсе.

– Посмотри на себя, – сказала зайчиха.

Пока они говорили, мумификация продолжалась. От Я-вау-тсе осталась лишь сухая кожа, натянутая на кости. Глаза ее провалились. Губы истончились так, что почти исчезли. Она держала Нину рукой скелета.

– Она обновит меня, – сказала она.

Я-вау-тсе поднесла лягушку ко лбу, прижала маленькое существо к своей сухой коже и начала читать заклинание. Пальцы всех людей-зверей коснулись барабанчиков. От них взметнулась музыка – решительная, но радостная, ритм которой противился пению Я-вау-тсе, рассеивал его силу, развеивал его.

В воздухе уже было тепло, равнины покрылись яркой зеленой порослью.

Башня стала лишь грудой битого камня, наваленного вокруг усыхающей женщины-духа, как огромный курган.

– Вы убиваете меня! – крикнула Я-вау-тсе.

Волчица покачала головой.

– Нет. Это лишь твое Колесо. Оно совершает оборот. Оно спешит – чтобы наверстать все те годы, которые ты украла из отпущенного тебе срока.

– Твое время еще придет снова, – сказал ястреб.

– Но я уже не буду той же.

– А с чего бы? – тихо рассмеялась зайчиха. – Ты уже ступала на это Колесо; теперь пришла пора узнать другое.

– Я…

Но говорить Я-вау-тсе больше не могла. Сухая кожа, удерживавшая ее челюсть, лопнула, и кость упала на землю. Эш в ужасе смотрела, дрожа, как на ее глазах женщина превращалась в пыль и кости, падавшие на землю вслед за челюстью.

Человек-сом поймал Нину прежде, чем она упала на землю, и торжественно вручил ее Эш. Человек-черепаха поднял с земли посох Я-вау-тсе и сломал его об колено.

Половинки он воткнул в землю – обломанными концами вниз. Когда он отошел от них, они выпустили тонкую паутину побегов, тут же взворвавшихся цветами.

– Прощай, сестра, – сказал человек-лягушка.

Эш бережно держала лягушку, которая была ее кузиной, на ладони.

– Так это… Это все, что я должна была сделать? Мне надо было просто разломать гранат? – спросила она.

Женщина-мышь покачала головой:

– Фетиш вызвал все действие, – сказала она, – но нужно было жертвоприношение, чтобы он мог начать действовать.

– Ты должна была умереть, – объяснил ворон, видя непонимающий взгляд Эш.

– Но я же… не…

– Разве ты та же, какой была когда-то? – спросила волчица мягко.

Эш медленно покачала головой.

– Ну вот, – сказал тогда человек-черепаха. – Теперь понимаешь?

– Значит… старая я… умерла? И теперь я… новая?

– Именно так.

Эш нахмурилась:

– Но… это оказалось так легко…

– Легко? – переспросила волчица.

Эш снова покачала головой. Нет. Перемены, которые произошли с ней, в ней, дались ей вовсе не легко.

– И дальше будет становиться только еще труднее, – сказала зайчиха.

– Потому что ты должна теперь утвердить то, чего только что достигла.

– Ты имеешь в виду – быть доброй к людям, делать то, что мне говорят, и все в этом роде?

Сом покачал головой:

– Нет. Просто быть верной себе. Все остальное, что ценно и важно, произрастет из этого.

– Приветствуй дни, которые грядут, а не жди, пока они придут к тебе, – добавил ястреб. – Иначе ты станешь, как Я-вау-тсе точно указала тебе – такой же, какой была она. Но ты усохнешь прежде своего срока, очень скоро.

Эш легонько провела пальцем по спине лягушки, восхищаясь гладкостью и мягкостью ее кожи. Существо смотрело на нее глазами Нины. Они были полны доверия.

– Можно мне… поговорить с моей мамой? – спросила Эш.

– Ее здесь нет, – сказала медведица. – Она уже вступила на новое Колесо.

Эш попыталась скрыть свое расстройство, но в горле у нее встал ком, и ей пришлось отвернуться, чтобы спрятать слезы, блеснувшие в глазах.

– Радуйся, – сказала тихо лосиха.

Эш подняла голову. Сквозь пелену слез люди-звери казались ей тенями из снов. Уже не реальными.

– Радуйся? – переспросила она.

Человек-черепаха кивнул:

– У ее песни нет конца, дитя. Мы все части одной песни – твой народ, наш народ. Эта песня длится вечно. Наши личные чувства всегда будут ее частью, не важно на какое Колесо мы ступаем.

– Так она… У нее все в порядке?

– Конечно, – ответила волчица. – Боль – только для тех, кто остался. Отставь ее от себя. Вспоминай ее с радостью – с великой радостью – но пусть она перестанет держать тебя.

Эш медленно кивнула. Потом долгое время никто не говорил ничего.

Звучали только барабаны. Эш пустила свой пульс в такт им, пока отчаяние ее не начало чуть-чуть проходить.

– Наверно, мне надо возвращаться, – сказала она. – Вернуть Нину.

Она, должно быть, сильно испугалась.

– Сейчас – нет, – сказал ворон. – Не сейчас, когда Я-вау-тсе уже отправилась в путешествие. Твоя сестра покоится в своем тотемном обличье, ибо в нем она видет мир и свое место в нем такими, как они есть.

Эш даже не заметила, что ворон не правильно назвал степень их родства.

Она просто приняла то, что они – родные друг другу, как должна была принять много лет назад.

– А у меня тоже есть тотем? – спросила она.

– Поищи его, – предложил человек-лягушка.

– В снах, – добавила волчица.

Она вынула что-то из кармана и присоединила это к браслету с амулетами на руке Эш. Это был амулет с маленькой серебряной волчьей головой.

– Мы будем рядом и поможем тебе найти его, – сказала она.

Теперь барабанная дробь стала тише. Эш вздрогнула, впервые заметив, что окружает ее. Равнины исчезли. Она и люди-звери стояли теперь на поляне.

Вокруг них во все стороны, зеленые, растущие, стояли деревья Элверовского леса. Она чувствовала в деревьях древесных духов, которые смотрели на нее – уже без злобы, просто с любопытством.

Эш оглянулась на людей-зверей – их уже не было видно так отчетливо.

Они словно начинали исчезать, таять.