Сладостный обман - Фолкнер Колин. Страница 62

– Мы поскачем во весь опор. Я не дождусь того момента, когда мы останемся с тобой наедине, – тихо произнес он. – Я даже сейчас едва сдерживаю себя, чтобы не остановиться и не броситься целовать твою грудь.

Эллен тихо рассмеялась.

– Перестань, Кэвин, – прошептала она. – Сейчас не время думать о таких глупостях. Прежде всего нам нужно вырваться из Лондона…

– А уж потом мы наверстаем упущенное, – закончил он за нее.

– Позже, – сказала она. – У нас впереди много времени.

– Целая жизнь.

– Да, целая жизнь, – прошептала она.

Кэвин посмотрел на скачущего позади них Ричарда.

– Как вы там, Чэмбри? – крикнул он.

– Все в порядке. Держусь пока, – ответил Ричард. – А вы не отвлекайтесь, Кэвин. Обо мне не беспокойтесь, смелее гоните вперед, я выдержу.

Копыта их лошадей застучали по мощным бревнам Лондонского моста. Народу впереди было немного, и Кэвин уже решил, что они благополучно покинут Лондон. Вот уже стал виден конец моста. Внизу мирно блестела Темза, начинало пригревать полуденное солнце, не по-весеннему теплое. Внезапно идиллическую картину нарушил грохот выстрела. Тяжелая мушкетная пуля ударила в перила, расщепив их.

– Это люди Ханта, – испуганно вскрикнула Эллен. Она обернулась посмотреть, не отстал ли Ричард. Но он по-прежнему продолжал скакать за ними.

– Черт подери, – услышала она голос Кэвина. – Похоже, что стрелять они умеют. Пригнись, Эллен.

Она изо всех сил прижалась к своему другу. Вдоль широкого моста тянулись дома и лавки торговцев. Возле них бродили гуси и куры, кое-где стояли покупатели.

Ричард и Кэвин скакали рядом. Криками они разгоняли встречавшихся на их пути коз и овец. Внезапно из-за поворота на мост выехала похоронная повозка. Кэвин, пришпорив коня, резко увел его в сторону. Эллен вскрикнула, почувствовав, как ее ступня скользнула по крышке гроба.

Вновь прогремело несколько выстрелов, засвистели мушкетные пули.

– Кэвин! Скорее! – кричала она. Голос ее заглушался грохотом копыт по бревнам моста. – Они совсем рядом! – Ею вдруг овладел безотчетный страх. Она снова вспомнила свой побег из Хаверинг-хауза, стук копыт лошади Ханта за спиной, неумолимо настигающего ее. Эллен вздрогнула и еще крепче прижалась к спине Кэвина.

– Не настолько, чтобы убить нас, – хладнокровно ответил он. – Успокойся, дорогая, скоро мы будем вне опасности. Держись крепче!

Не успел он договорить, как позади раздался топот и чей-то хриплый голос прокричал:

– Стойте! Именем герцога я приказываю вам остановиться!

Ричард на секунду обернулся.

– Что будем делать, Вакстон? – спросил он. – Там их восемь, а нас – двое.

– Стоять, или мы размозжим ваши головы! – снова заорал один из преследователей, и в ту же секунду как бы в подтверждение сказанных слов в воздухе прогремел выстрел.

Эллен хотела прочитать молитву, но губы ее так дрожали, что она не могла выговорить ни слова. Она инстинктивно схватилась за висевший у нее на груди крестик, оставшийся ей от покойной матери. Пригнувшись и крепче вцепившись в Кэвина, она испуганно зажмурила глаза.

Ричард начал отставать.

– Вакстон! Скачите, а я прикрою вас! Втроем нам не уйти! – прокричал он.

– Ричард! Не останавливайся! Вперед! Только вперед! Мы сможем уйти, вот увидишь!

Эллен чувствовала, как трудно Кэвину. Он тяжело дышал, рубашка его была насквозь мокрой от пота. С содроганием в сердце она подумала о Ричарде и о его ране. Ему приходилось еще тяжелее, чем им.

– Вакстон! Они настигают нас! – послышался голос Ричарда.

– Скачи за мной и не останавливайся! – крикнул в ответ Кэвин.

Топот коней преследователей становился все громче. Эллен в отчаянии зажмурила глаза. Она понимала, что люди Ханта находятся совсем близко от них. Стоит только одному из них поднять мушкет и прицелиться – и Эллен умрет. Нет, она не хотела такой смерти!

Вдруг она почувствовала, что они взлетели в воздух. Эллен с ужасом смотрела на проплывающие под ними маленькие рыбацкие лодочки и баржи. Из ее груди вырвался истошный вопль.

– Держись за меня, Эллен! – услышала она крик Кэвина и трясущимися от страха руками еще крепче обхватила его.

Она не видела, что мост заканчивался, и Кэвин, чтобы не рисковать, пришпорив коня, направил его в сторону, к перилам. Конь легко перемахнул через них и опустился в воду почти у самого берега. В ту же секунду рядом, поднимая фонтан брызг, опустился и конь Ричарда. Опытный воин, он сразу разгадал маневр Кэвина и прыгнул вслед за ним.

– Какие у нас есть идеи? – спросил Ричард ровным, спокойным голосом. Несмотря на тяжелейшую рану, он вел себя очень стойко.

Кэвин с уважением посмотрел на него. Буквально с каждой минутой Ричард нравился ему все больше и больше.

– Идея одна – уйти.

Эллен облегченно вздохнула, когда они наконец достигли берега. Кэвин направил коня к одной из пристаней, подальше от моста. Однако их преследователи тоже уже были на берегу. И все же друзья опередили людей Ханта – выскочив на пристань, Кэвин заставил коня прыгнуть еще раз. Перестав бояться, Эллен лишь обреченно смотрела на мелькнувшую под ней полосу воды, широкую, не меньше ста футов. Конь взлетел и опустился на одну из рыбацких барж. Не прошло и секунды, как рядом раздался грохот копыт – это на баржу опустился конь Ричарда. Баржа, подхваченная течением, стремительно уносилась на середину Темзы. Кое-кто из людей Ханта решил повторить прыжок, но время было упущено, и они упали в воду.

Кэвин соскочил с лошади, затем подал руки Эллен. От усталости она не могла слезть с седла сама, и Кэвин, улыбаясь, снял ее.

– Давненько я так не катался, черт подери, – Ричард буквально сполз с седла и приблизился к ним. – Признаться, я ничего не видел впереди, кроме твоей спины, поэтому подумал, не решил ли ты утопиться, – он засмеялся, но вскоре смех его перешел в хриплый кашель. Ричард быстро отвернулся и, вытащив платок, прижал его ко рту.

Эллен заметила, как по платку растекаются маленькие капельки крови. Вскрикнув, она бросилась к Ричарду, но Кэвин остановил ее. Ричард перестал кашлять и, повернувшись, виновато посмотрел на них. Он глядел так, будто просил прощения за то, что не может избавить их от печального зрелища – видеть его страдания.

Наступило тяжелое молчание. Подошедший к ним рослый бородатый рыбак прервал гнетущую тишину.

– С прибытием вас, Меррик, – произнес он добродушно. Голос у рыбака был сиплым, как почти у всех людей, чья работа связана с морем. – Не ожидал вас увидеть так скоро. Только вот беда – угостить мне вас нечем, на барже у меня только хлеб да рыба.

– Зах, я всегда ценил в тебе твою способность появляться в нужное время и в нужном месте, – рассмеялся Кэвин, пожимая протянутую руку, пропахшую рыбой и облепленную чешуей.

Рыбак оглядел спутников Кэвина, затем перевел взгляд на берег, где люди Ханта вытаскивали из воды своих товарищей и лошадей.

– Если мои глаза не обманывают меня, это люди герцога Ханта, – кивнул в их сторону Зах.

– Зачем тебе это знать? – сказал Кэвин, беря Эллен за руку. – Или, может быть, герцог – твой друг, что ты так беспокоишься за его холуев?

– Да нет, – Зах весело рассмеялся. – Что-то глаза у меня слезятся. Верно, я ошибся.

– Совершенно верно, – усмехаясь, кивнул Ричард. – На реке туман, мало ли что в такую погоду может показаться.

– Ну, хорошо, – проговорил Зах. – Так куда же мы с вами отправимся?

– Если не возражаешь, то давай-ка двинемся вверх по реке. Мы, собственно говоря, направляемся в Эссекс. Как ты думаешь, нам с тобой по пути?

Зах в раздумье почесал голову.

– Отвези нас хотя бы на несколько миль отсюда, а потом мы сойдем на берег и продолжим путь верхом на конях.

– Черт подери, я там уже несколько месяцев не был. Хорошо, поплывем туда, только прежде остановимся возле моего дома, я пошлю своего сынишку сказать жене, чтобы она не ждала меня сегодня, – он внимательно посмотрел на Ричарда. – Я отвезу вас как можно ближе к тому месту, куда вы направляетесь. Ваш друг серьезно ранен и не выдержит долгого пути.