В никуда - Демилль Нельсон. Страница 53
Полковник Манг улыбнулся:
– Мне гораздо больше нравилось, как здесь было в семьдесят пятом.
– Не сомневаюсь. Но теперь новый мир и наступает Новый год.
Он не ответил и спросил:
– Вы рассказали вашему знакомому мистеру Стенли о своих планах поездок?
– Да.
– Отлично, – улыбнулся Манг. – Значит, если с вами что-нибудь произойдет в пути или вы не объявитесь в Нячанге, в Хюэ или в "Метрополе" в Ханое, ваше посольство и полиция объединятся и станут наводить справки.
– Я не собираюсь подвергать себя опасностям, но если что-нибудь произойдет, наше посольство в курсе, с кого начинать наводить справки.
Полковнику Мангу, казалось, нравилось обмениваться скрытыми угрозами и контругрозами. Прежде он оценивал меня одним образом, но постепенно заподозрил, что мы с ним коллеги. Я со своей стороны не сомневался, что полковник Манг стоял на несколько ступеней выше обычного офицера иммиграционной полиции. А эту крысиную дыру позаимствовал в отделе С, где было полно молодых туристов и плакатов с изображением презервативов. Его настоящий дом находился в отделе А или В; отдел С служил всего лишь прикрытием – сбивал с толку подозреваемых, лишал их настороженности. Зато посольство и Карла больше интересовала моя информация о госбезопасности или внутренней полиции, а не об иммиграционной.
Во всем этом проглядывалась некая ирония и симметрия: я никогда не служил поваром, а полковник Манг не состоял в иммиграционной полиции. И ни один из нас не претендовал на премию за лучшую актерскую роль.
– Полковник, – сказал я, – мне надо возвращаться в "Рекс", иначе я рискую не уехать. Спасибо, что потратили на меня время и дали ценные советы.
Он сделал вид, что не расслышал. И, взглянув на счет, спросил:
– Дорогой ужин. Вы были один?
– Нет.
Больше он не задал никаких вопросов и не попросил денег. Взял листок дешевой бумаги, что-то на нем написал, извлек из стола резиновую печатку и приложил к бумаге.
– Будете показывать это в иммиграционной полиции, куда бы ни приехали. – Он подал мне листок, мой паспорт, визу и другой квадратный листок с буквой "С", только желтый. – Это пропуск. Отдадите при выходе. – Он улыбнулся и добавил: – Не потеряйте, мистер Бреннер. Иначе вы никогда не выйдете из здания.
У полковника Манга было убогое чувство юмора, но он по крайней мере старался шутить.
Я встал и кивнул:
– Было очень интересно, но не смею дольше задерживать.
Он пропустил это мимо ушей.
– Если надумаете отклониться от плана, немедленно сообщите в ближайшее отделение иммиграционной полиции. Всего доброго.
– Благодарю, что вернули в номер мой маленький сувенир, – напоследок ляпнул я.
– Это все, мистер Бреннер, – оборвал меня Манг.
Но я не устоял и сказал:
– Чак мунг нам мой.
– Уходите, пока я не передумал.
Ни один из нас не желал такого оборота событий, и поэтому я ушел.
За дверью конвоира не оказалось, и я самостоятельно двинулся по коридору. В вестибюле отдал часовому желтый пропуск, и тот кивнул на дверь:
– Проходите.
Министерство общественной безопасности оказалось плохим подобием оруэлловского министерства любви, но в нем ощущалась власть полиции, чувство накапливаемого десятилетиями страха и унижения во время допросов – кровь, пот и слезы.
Я вышел из здания на солнце. Как и предсказывала Сьюзан, такси поблизости не оказалось. Пришлось пройти целый квартал, прежде чем я сумел поймать машину. Забрался на сиденье и сказал:
– Отель "Рекс".
И пока мы ехали, стал рассматривать записку, которую дал мне полковник Манг. Она состояла из одной длинной фразы на вьетнамском языке, кроме моего имени и фамилии. И еще я узнал слово "ми" – американец. Полковник расписался полным именем – Нгуен Куй Манг, а далее следовало его звание – дай-та. Кругом одни нгуены. На красной печати было тоже много слов и среди них – фоне кван ли нгуой нгоай. Я положил бумагу в карман – то еще положение: приходится таскать писульку из их полиции.
Шел десятый час, и через несколько минут я возвратился в "Рекс". Сьюзан сидела в вестибюле и смотрела на дверь. На ней были свободные брюки, кроссовки и бежевая рубашка с закатанными рукавами. Завидев меня, она встала и быстро пошла навстречу, словно мы любовники и спешили на свидание.
Но никто из нас не хотел проявлять излишней пылкости, и мы только пожали друг другу руки – даже не обнялись и не чмокнулись.
– Ну как? – спросила Сьюзан.
– Отлично. Свободен как ветер. А что с билетами?
– Заказаны на поезд.
– Потрясающе.
– Но билет не здесь, а отправление в десять пятнадцать.
– А до вокзала далеко?
– В это время минут двадцать. Так что сказал полковник Манг?
– Учил уму-разуму.
Сьюзан улыбнулась:
– Надеюсь, вы держали свой ехидный рот на замке?
– Старался. Он утверждал, что проститутки, наркотики, караоке и вы скоро канете в Лету. Естественно, не вы лично, – добавил я.
– Вы же понимаете, если выгонят одного, то выгонят всех, – ответила Сьюзан.
– Так бы и случилось, если бы на месте полковника Манга были вы. Но у него раздвоение сознания. Я опасаюсь, как бы не дошло до нервного срыва. Но все-таки, когда доставят мои билеты?
– С минуты на минуту. Кстати, спасибо за глобус со снегом. Это мне?
– Да. Это немного, но вам и не нужно много.
– Главное – забота.
– Вот именно, – согласился я. – Кстати, мне необходимо утрясти дела со счетом...
– Все уже сделано.
– В этом не было необходимости.
– Зато мы можем выкроить время и обсудить ваш массаж стоимостью двадцать долларов. – Она улыбнулась.
– Погорячился с чаевыми, – объяснил я, и больше мы об этом не разговаривали – Полковник Манг хочет, чтобы ваш тур-агент немедленно с ним связалась. Извините, если из-за меня появятся проблемы, но он настаивает.
– Все в порядке. "Видотур" докладывает обо всем, а частные агенты – нет, если только их специально не просят. Я ей позвоню.
– Скажите, Билл пользуется ее услугами?
– Иногда. А что?
– Это он обратился по моей просьбе к турагенту. Не хотелось светить ваше имя.
– О! Ну... хорошо. Я все улажу.
– Поблагодарите от меня Билла за то, что он помог мне убраться из Сайгона. Это его умаслит.
Сьюзан ничего не ответила и спросила:
– Полковник Манг дал вам какую-нибудь бумагу или записку?
– Вот. – Я показал ей листок. – Что там сказано?
Сьюзан прочитала и вернула мне бумагу.
– Сказано: следует зарегистрировать адрес Пола Бреннера, американца, дату прибытия и убытия и средство перемещения в вашу и из вашей местности.
Я кивнул. Записка умалчивала, что все эти сведения следует сообщить в госбезопасность. Но это подразумевалось само собой.
– Регистрироваться в иммиграционной полиции – общее правило для всех иностранцев с Запада, – объяснила Сьюзан. – В дополнение к паспорту и визе следует получить разрешение на проезд в тот или иной район. Хотя в последние годы ограничений стало меньше.
– Только не для меня, – хмыкнул я.
– Получается, что так. Попробую кое-кому позвонить. Возможно, найдутся люди, которые имеют влияние на полковника Нгуена Куй Манга. – Сьюзан отошла к двери, где сигнал был лучше, и сделала несколько звонков. Терпеть не могу, чтобы другие таскали за меня чемоданы, и в личной жизни не позволяю себе ничего подобного. Другое дело задание. Задание всегда на первом месте, затем Пол Бреннер, а уж потом все остальные. Это, конечно, не относилось к Сьюзан и не должно бы касаться Билла Стенли. Не велико дело, хотя я заметил, что Сьюзан озабочена или раздражена.
Она закончила разговаривать и присоединилась ко мне.
– Ну вот, все улажено.
– Билл рад, что я дал его фамилию полковнику Мангу?
– Лучше бы дали мою.
– Вот уж нет. Не желаю, чтобы наш приятель вызвал вас на допрос и обнаружил несоответствие в моих ответах.