Ум без денег - Бомонт Френсис. Страница 17
Лавгуд
Так не говорят,
Но вас уже беременной считают,
И все мужчины рады чрезвычайно,
Что ваш супруг их честь не посрамил.
Купец
Мы знаем, где вы с ним тайком встречались,
Как долго и когда вдвоем бывали,
Мы можем даже указать постель,
В которой начался ваш труд совместный.
Леди Хартуэл
Я, кажется, сама поверю вам.
Лавгуд
Вы, вижу я, из тайных побуждений
Свой брак скрывать решили. Воля ваша,
Любезная племянница. Прощайте!
Леди Хартуэл
Постойте!
Лавгуд
Знаю, знаю: он вам мил.
Любите же его, любите крепко.
Купец
Он славный человек.
(Тихо, Лавгуду.)
Клюет как будто.
Лавгуд
Не сомневаюсь в том.
Лавгуд и купец уходят.
Леди Хартуэл
Подумать только!
Я замужем и даже тяжела.
С каких же это пор?.. Но эти двое
Мне кажутся серьезными людьми.
С какой им стати надо мной смеяться?
Я замужем и свет об этом знает!
В чем цель первоапрельской этой шутки?
Что делать? Шум поднять? Нет, ни к чему:
Уж лучше почешу себя сама я,
Чем дам другим скрести меня. - Эй, люди!
Входит Xемфри.
Хемфри
Я, госпожа.
Леди Хартуэл
Вели подать карету.
Со мной поедешь ты один. И слушай...
(Шепчет ему на ухо.)
Не торопись и в тайне все держи.
Узнай, где он живет.
Xемфри
Бегу.
(Уходит.)
Леди Хартуэл
Вступила
Я в брак и зачала - во сне. Смешно!
Уж лучше наяву заняться этим.
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Улица. Входят Валентин, Франсис и Ланс, они навеселе; за ними мальчик с факелом.
Валентин
Повыше факел! - Франсис, не качайся!
Держись, как Питер Бассель на воде.
Франсис
Брат, ты споил меня, а чем - не знаю.
Валентин
Напитком, что на злого пса похож:
Чем дальше, тем сильней кусает херес.
Ланс
Хочу подраться... ик!.. с тобой...
Валентин
Со мной?
Ах, ирод!
Ланс
Ты хозяин мой природный,
Но ты язычник, а не человек.
Я выпил и увидел это ясно.
Кто заложил поместье?..
Валентин
Прочь оружье,
Милейший Ланселот! Зачем нам драться?
У нас опять все будет - и земля,
И титулы, и деньги, Ланс любезный.
Тебя я вице-королем назначу,
А драки - к черту! Это старомодно.
Ланс
В твою бы землю вбить тебя обратно!
Туда тебе дорога!
Франсис
Стыдно, Ланс!
Ланс
Уж если мне приспичило подраться,
Не чужака - хозяина я вздую.
Свой своего не съест.
Валентин
Тогда лупи.
Ланс
Ты что меня неволишь? Будь хоть дважды
Ты мне хозяин - не терплю приказов.
Валентин
Ты спать не хочешь?
Ланс
Я плевал на сон!
Валентин
А есть?
Ланс
Не есть я прислан, а скандалить,
И то, что мне поручено, исполню.
Коль вы не выкупите закладную...
(Ложится на землю.)
Клянусь святым Георгием, не встану!
Валентин
Святой Георгий - я, а ты дракон,
И я копьем, тебе вскочив на спину...
Ланс
А я тебя хвостом своим огрею.
Валентин
А я тебе его укорочу.
Франсис
Не бей его!
Валентин
Возьми его дубинку.
(Поднимает Ланса.)
Вставай ты, рыцарь-девственник Малаги.
Поправь-ка свой волшебный шлем холщовый,
И снова в бой.
Ланс
Я больше не играю.
Не сладить с вами мне.
(Франсису.)
Идем домой?
Франсис
Простимся, брат, хоть спать я не смогу:
Меня одолевают сотни мыслей.
Валентин
Ага, ты поумнел! Берись за дело
И что-нибудь достойное сверши.
Ланс
Мы известим вас.
Франсис и Ланс уходят.
Валентин
Крепок же мошенник!
Будь трезвым он, мне знатно бы досталось.
Как он взъярился!
Входят Лавгуд и купец.
Лавгуд
Вот он.
Купец
С добрым утром.
Валентин
Пусть утро добрым будет и для вас.
Лавгуд
Мы повстречались с Фрэнсисом. Его
Ты сделал настоящим человеком.
Валентин
Его я сделал истым джентльменом,
А раньше он, дурак, торчал в пивных
И в жалких кабаках. Что вам угодно?
Купец
Сказать, что пробил ваш последний час.
Валентин
Как! Мне уже конец?
Купец
Не вам - поместью.
Валентин
Пускай его сожгут, да поскорее,
Чтоб я его не видел!
Купец
Как вы добры!
Валентин
Что нужно вам еще? Хотите выпить?
Весь мир свалю я с ног! Ха-ха-ха-ха!
Друзья, как молоко, лакайте херес!
Купец
Ужели вы бесчувственны?
Валентин
Купец,
Чужих земель почтеннейший захватчик,
Иди сюда и закажи мне ужин,
За сорок фунтов ужин!
Купец
А затем?
Валентин
Веди ко мне жену, сестер-красоток,
Соседей и супруг их расфранченных,
Неси мне сорок труб и жбан вина,
И мы над закладными похохочем,
И я насчет поместья дам ответ.
Купец
(Лавгуду)
Что скажете?
Лавгуд
Не знаю, что и думать.
Купец
(Валентину)
Вы будете поместье выкупать?
Валентин
Нет, даже если это не поместье,
А мой наследник, в плен попавший к туркам.
Купец
Так брать мне предписание на опись?
Валентин
Хоть двадцать. Не хочу я им владеть,
Но в нем и ты хозяйничать не будешь.
Попробуй забери его! Ты встретишь
Там столь свирепых псов, что по тебе
Они заупокойную провоют.
Мои владенья обойди спесиво
И заори: "Все здесь мое!" - как дьявол,
Каков на самом деле ты и есть,
И слушай, что тебе ответит эхо.
Вели напечь побольше марципанов
Сожрут их черви заодно с тобой.
Снеси часовню и построй хоромы
Для потаскушек с кучей безделушек
И дом землетрясение сметет.
Ты арендаторов моих не знаешь.
Они народ безбожный, непокорный,
На самовольство их управы нет.
Будь даже все торговое сословье
В тебе воплощено - тебя, глупец,
Они в три дня проглотят без остатка,
Включая бородавку на носу
И даже о тебе воспоминанье.
Вступай же во владение поместьем.
Вези туда детей. Их там изжарят,
Как кроликов, - охотников немало
На свежую убоину у нас:
В почете людоедство меж злодейских
И беззаконных фермеров моих.
Вези туда родных - и будь уверен,
Их опоят корнями мандрагоры.
Владей поместьем. Я же спать иду.
Вперед, юнец!
Валентин и мальчик с факелом уходят.