Драконьи долги (СИ) - Танжеринова Янтарина. Страница 66
Фирниор пробормотал что-то вежливое и поднялся. Наткнувшись на слегка насмешливый взгляд драконны, взглянул недовольно и вместе с тем многообещающе.
— Весьма достойный молодой человек, — заметил шорник, едва все трое скрылись. — И такой любезный.
— О да! — подтвердила драконна. — Он сопровождает вас в Дилианию?
— Мэор Фирниор обещал проехать с нами лишь часть пути, — пояснил шорник с заметным огорчением. — Как я понял, он выполняет некое поручение магистра Юджиса. Печально, мои девочки к нему так привязались, им будет жаль расставаться с ним. Хотя они у меня такие красавицы, их будет нелегко забыть, как иных надоедливых попутчиков.
Шорник хитровато хохотнул, показывая, что одобряет охоту на перспективного кавалера, которую открыли его девочки.
Айриэ недовольно подумала, что ей уже надоело натыкаться на Фирниора в самых разных местах и в самое неподходящее время. Ох уж этот старый неоплаченный долг… Из-за него дороги её и Фирио так часто пересекаются, хотя драконна предпочла бы избежать этих муторных встреч. Каждый раз они двое умудряются причинить друг другу боль, вроде бы не имея подобных намерений.
Завершив ужин и расставшись с сотрапезником, Айриэ отправилась в мыльню для постояльцев, смывать с себя дорожную грязь. Потом расположилась в своей комнате с книгой и бутылкой лёгкого вина, намереваясь неторопливо выпить пару бокалов и вообще провести приятный вечер.
Когда в дверь постучали, драконна только поморщилась, подозревая, кто это может быть. Уж слишком упрямо смотрел Фирниор, игнорируя её нежелание… возобновлять знакомство. У него совершенно точно иные планы, слишком хорошо Айриэ его знала.
Однако угадала она лишь частично. За дверью оказалась молоденькая служанка, виденная драконной в обеденном зале. Девушка торопливо присела и вручила Айриэ небольшую плетёную корзинку с крышкой.
— Вот, мэора маг, это вам велели передать.
— Кто?
— Тот красивый золотоволосый мэор, с которым вы за столом сидели, — с мечтательной улыбкой сообщила служанка.
Получив монетку, девушка ещё раз сделала кривоватый книксен и удалилась. Айриэ с любопытством обнаружила, что корзинка-то не простая, а с наложенным на неё заклинанием стазиса. Дорогая вещица, хотя в дороге полезная, ибо обеспечивает сохранность любых положенных в неё продуктов. Драконна подняла крышку и, усмехнувшись, осмотрела содержимое. В отдельной ёмкости оказалось ассорти из маринованных в масле и уксусе морепродуктов. Сверху лежала большая роза на коротком стебле, оранжевая с розовыми переливами. Благодаря заклинанию стазиса она казалась свежей, будто её только что срезали с куста.
Надо же, почти семь лет прошло, а он помнит такие мелочи… Забавно.
Айриэ задумчиво потягивала вино, так и оставив дары лежать в корзинке. Есть ей не хотелось, а розу и поставить было не во что. Признаться, она бы не удивилась, если даритель позже явился собственной персоной, однако Фирниор ограничился присланной корзинкой.
Наутро они столкнулись у входа в обеденный зал. Выглядел Фирио не выспавшимся и осунувшимся за ночь, и драконна невольно подумала, не грядёт ли очередной приступ. Надо будет потом поинтересоваться невзначай… Она, изогнув левую бровь, сказала:
— Благодарю за сей неожиданный подарок, мэор Фирниор. Удивительно, что вы помните мои вкусы.
— Я всегда помню то, что для меня важно, — негромко, но со значением ответил он.
Айриэ только плечом дёрнула, не желая развивать тему. Их сотрапезники появились сразу вслед за ними: обоз выезжал очень рано, и всех, кто ехал в нём, приказано было разбудить ещё до света. У девочек мордашки были совсем заспанные, и они то и дело украдкой зевали, очаровательно приоткрывая ротики. Бедняжки не привыкли вставать так рано, не то что их папенька. Вот уж кто в любое время суток был бодр, свеж, энергичен и говорлив. Его одного вполне хватало, чтобы оживить застольную беседу. Айриэ ранних подъёмов традиционно не любила и теперь старалась проснуться с помощью большой кружки крепкого чёрного кофе. Перед Фирниором стояла такая же, он тоже любил несладкий и крепкий. На сей раз он устроился рядом, не делая попыток коснуться, но веяло от него такой спокойной решимостью, что Айриэ понимала: очередного объяснения не избежать. Нет, можно было, конечно, резко пресечь все подобные попытки, но… это было бы нечестно, да и трусливо, пожалуй.
Поскольку дорога тут всё равно была одна, Айриэ не имела ничего против, чтобы проехать часть пути вместе с обозом. Нужного поворота к замку Бойдегир они должны были достичь к завтрашнему полудню, тогда Айриэ и планировала расстаться с попутчиками.
Обоз растянулся по дороге. Впереди, бдительно высматривая возможную опасность, ехали трое из пяти охранников и маг. Девочки всё так же с двух сторон атаковали перспективного жениха, очевидно, надеясь победить его сдержанность своим очаровательным, почти невинным кокетством. Айриэ же держалась за ними, краем уха слушая болтовню говорливого шорника, изредка поддакивая и размышляя о своём. Повозки с товарами, запряжённые тяжеловозами, катили следом, оставляя позади клубы пыли, медленно оседавшие на опустевшую дорогу. В самом хвосте держались оставшиеся два охранника, которые, несмотря на жару, ехали, прикрыв платком нижнюю часть лица, чтобы хоть как-то спастись от пыли.
— …в несуразное время мы, мэора, путешествуем, — услышала Айриэ, в очередной раз вынырнув из своих мыслей. — Должны-то были через три дня после Начала Лета выехать, да вдруг у хозяина обоза планы поменялись. Ну, он и предупредил всех, кто с ним ехать собирался, что, мол, либо сейчас выезжаем, либо своим ходом добирайтесь. Многие отказались, да только мы с супругой посоветовались и решили, уж лучше раньше, чем потом неизвестно когда и неизвестно с кем ехать. Я же не один, с девочками, да ещё повозку товара с собой везу, так что обозом оно надёжнее — тут и охранники тебе, и маг. Да и старшего нашего, брая Дайора, я давно знаю. Этой дорогой мало кто ездит, следующего обоза можно долго прождать, а мне так удобнее. Поместье сестры как раз в дилианском Трёхграничье находится. Кружным путём намного дольше вышло бы, а дочери мои к дороге не больно-то привычные. Вот и придётся нам теперь праздник в дороге провести, ну да что же поделаешь.
— Девочки ваши, наверное, огорчились, что им не придётся блистать на Большом Летнем Балу? — вежливо поинтересовалась драконна, поддерживая беседу.
Канун Лета наступал послезавтра, и Айриэ, кстати, собиралась проверить на практике совет Саэдрана. Он сообщил, что в Драконниаре изучили состояние магической оболочки Акротоса и пришли к выводу, что её состояние позволяет расширить границы «драконьего дня» — так сказать, по двенадцать часов в каждую сторону. А именно, теперь Айриэ могла попробовать принять крылатый облик в полдень накануне дня летнего солнцестояния. Если всё пройдёт хорошо, это не повредит миру, и Айриэ сможет пользоваться всей своей силой двое полных суток. Её свобода увеличится с четырёх до восьми дней в году. Ничтожно мало, но когда тебе доступны лишь крохи, это кажется несметным богатством…
— Не без этого, мэора Айриэннис, — усмехнулся Броннишен. — Расстроились, конечно, и на меня аж целых полдня дулись, пока я им этих кобылок не подарил. На таких-то и дворянским дочерям не зазорно ездить, а?..
Кобылки и впрямь были хороши: кроткие, послушные, изящные и грациозные, они различались только мастью. У старшей сестры была тёмно-серая в яблоках, у младшей — довольно редкого окраса, соловая в яблоках. Кто из них лучше оттенял красоту других, лошадки — сестричек или же наоборот, Айриэ судить не бралась, но смотрелись они все вместе просто великолепно. Да и упряжь была первоклассная, чувствовалась рука мастера: явно шорник сам делал, не доверив работу подмастерьям.
— Да оно и к лучшему, наверное, мэора, — продолжал меж тем шорник, хитровато улыбаясь. — Всё равно на королевский бал, во дворец, моим девочкам не попасть, а на балу в мэрии, который устраивает Торговая и Ремесленная Гильдии, молодых дворян и не встретишь, разве случайно. Пусть уж в Дилиании, у сестры моей на балах, хе-хе, блещут. Там общество подходящее будет — по соседству-то модный курорт расположен, с этими, как их, целебными грязями. Дворян туда на лето немало съезжается — кто за здоровьем, кто за невестой или женихом. Мои птички достойны самого лучшего.