Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга. Страница 68
– О доме, – солгала я девушкам, – не терпится скорее увидеть брата и сестер.
Себе же я призналась в том, что мне так же не терпится провести хотя бы ночь в одиночестве. Я не привыкла делиться с другими своими мыслями, и общество фрейлин начинало меня утомлять. Находясь с ними, я была вынуждена следить за каждым своим жестом, словом и даже взглядом. Что ж, неплохая тренировка для будущей королевы, с которой никогда не спускают глаз.
– Со стороны лорда Берта было довольно мило предложить нас сопровождать. – Сказала Мария, когда мы уселись в карету и двинулись в путь.
Знала бы она, чем обусловлен столь «милый» на ее взгляд поступок.
– Вы хорошо его знаете, ваше величество? – спросила у меня Анна.
Я видела, что девушкам любопытно было узнать о Берте. Они бывали на приемах у короля, но вряд ли общались с ним. Насколько я заметила, лорд Берт не часто приглашал на танцы кого-то кроме членов королевской семьи, и нетрудно было догадаться почему. Фрейя обладала достаточно ревнивым характером.
– Он близкий советник короля Сергуна, и я встречалась с ним во дворце.
– Я слышала, что он сам вызвался стать дипломатом, – слова Марии удивили меня, – это очень смелый поступок, хотя мой отец считает его чистой глупостью.
Селия не зря говорила о том, что фрейлины прекрасный способ узнавать все сплетни, и сейчас я оценила это по достоинству. Отец Марии был герцогом, и ее семья имела более высокий социальный статус, чем семьи других девушек.
Я сомневалась, что Берт сам вызвался взять на себя обязанности дипломата, но судя по тому, что произошло в тронном зале, он прекрасно знал, какой должностью намеревался наградить его Гален. Что если он действительно приложил к этому руку? Но тогда у него должен был быть план, который позволит выбраться из всего этого живым и невредимым. Но слухи на то и слухи, что ты никогда не знаешь, сколько в них правды, а сколько вымысла.
– По-моему, это характеризует лорда Берта как человека верного своему королю, даже когда тот находится в плену, – неуверенно добавила Элоиза.
– А что скажете вы, ваше величество? Лорд Берт вызвался стать дипломатом, чтобы освободить короля? – Мария ждала моего ответа. Чем больше времени я проводила среди фрейлин, тем сильнее замечала, что, по крайней мере, одну из девушек Селия подбирала на свой вкус.
– Я могу лишь сказать, что если лорд Берт берется за что-то, он непременно в этом преуспеет.
Я посмотрела в окно. Понять мотивы лорда Берта было сложнее, чем решить новомодную головоломку, доставленную из другого королевства. Как бы ты над ней не бился, всегда есть деталь, для которой нет подходящего места.
Дорога казалась мне слишком длинной, даже несмотря на то, что мы занимали себя играми и разговорами. К вечеру я настолько устала от общества своих фрейлин, что готова была сесть на лошадь и поехать верхом. Я не знала, где именно находятся земли лорда Гутлона, но надеялась, что они уже близко. Когда мы свернули с главной дороги, я поняла, что наш путь на сегодня подходит к концу.
– Еще немного, и мы прибудем, – подтвердила мои подозрения Мария, выглядывая в окно. Ей уже не раз приходилось ездить этой дорогой.
Однако, вопреки радости я ощутила волнение. Я была уставшей и разбитой. Сказывалась бессонная ночь, и глаза готовы были сомкнуться. Уже несколько часов я подавляла прорывающиеся зевки. В общем, я вряд ли была похожа на девушку, способную очаровать лорда Гутлона, как того хотел Берт.
Когда наша карета дернувшись остановилась, я призвала все оставшиеся силы и облокотившись о руку гвардейца вышла наружу. Передо мной открылась прекрасная картина имения, обвитого растениями. Несмотря на приближающуюся осень, они еще цвели. У входа в имение столпились слуги, и я не сразу смогла различить хозяина, пока навстречу мне не двинулся толстенький мужчина небольшого роста. На нем была одежда, предназначенная для охоты.
– Ваше величество! – он шел ко мне, лучась таким гостеприимством, что я растерялась. Видя его широко распахнутые руки, я на мгновение испугалась, что он обнимет меня, совершенно не представляя, что мне делать в подобной ситуации, но подойдя ближе, он свел руки вместе и, остановившись в шаге от меня, поклонился.
– Какая честь, принимать вас у себя! Простите мне мой вид, я был на охоте и только вернулся, зато на ужин нас ждет нежнейший кабан, которого я сегодня поймал.
Я почувствовала, что теряюсь под потоком его слов. Ему, казалось, вовсе и не требовались мои ответы, но вот, он взял паузу, и я поняла, что мне нужно что-то сказать.
– Спасибо за радушный прием, лорд Гутлон, – рядом со мной возникли девушки, – это мои фрейлины, Мария, Анна и Элоиза.
– Кажется, одну из ваших фрейлин я прекрасно знаю, – мужчина улыбнулся Марии, – но вот остальных прекрасных дам вижу впервые, Вильгельм Гутлон, к вашим услугам.
– Вильгельм, дорогой, – из-за спины лорда показалась женщина, – девушки наверняка жутко устали, им нужно передохнуть с дороги и привести себя в порядок.
– Что же это я. Это моя леди жена Лия и наш сын Томас.
Вперед выступила женщина, приседая. У нее была тонкая талия и необыкновенно доброе лицо и, хотя я видела ее всего мгновение, во мне тут же зародилась симпатия. Сын лорда Гутлона оказался мальчиком лет десяти. Как и отец, он был одет в одежду для охоты. Поклонился он не очень умело, и был похож больше на свою мать, чем на отца.
– Приятно с вами познакомиться, – улыбнулась я и увидев, что лорд Гутлон готов вновь что-то сказать, поспешно добавила, – мы действительно немного устали.
Взглянув мне за плечо, лорд Гутлон вновь стал улыбаться шире.
– Лорд Берт! Какой неожиданный сюрприз.
Я оглянулась. Экипаж Берта остановился поодаль и покинув его, советник тут же направился к нам. На его лице застыла куда более сдержанная улыбка
– Лорд Берт повстречался нам в пути и любезно вызвался сопровождать нас, – я вновь повернулась к хозяевам.
Жена лорда Гутлона взяла все в свои руки и когда мужчины начали обмениваться любезностями, обратилась к нам.
– Позвольте показать ваши комнаты, ваше величество, миледи. Вам наверняка натерпится принять ванну и передохнуть с дороги.
Я была ей благодарна за то, что она нас увела от своего мужа, расточавшего теперь любезности перед Бертом. Что-то подсказывало мне, что из сетей лорда Гутлона порой бывает непросто выпутаться. Вместе с фрейлинами и хозяйкой мы вошли в имение, где слуги уже торопливо разбегались по комнатам, чтобы закончить свои дела.
– Мы подготовили вам четыре комнаты на втором этаже, – пояснила женщина, направляясь к лестнице, – для вас уже наполнили ванные. Ужин будет через два часа, если вы, конечно, не против, – поправила она себя, – я позаботилась, чтобы у вас было время передохнуть. Мой муж любит принимать гостей и развлекать их, но иногда забывает, что они проделали перед этим долгий путь. Сами мы редко покидаем свое имение.
Чем больше я видела и слышала, тем меньше понимала, почему лорду Берту было важно, чтобы я произвела на хозяина дома хорошее впечатление. Судя по всему, он был доброжелателен и гостеприимен, при этом, вряд ли покидал свое имение больше одного раза в год, если не реже. Таких людей при дворе считали пустышками. Их не интересовала политика и закулисные игры, они не участвовали в каждом приеме и жили в своем имении, довольствуясь тем, что имеют. Аристократы без амбиций превращались в нечто, мало похожее на самих себя. Но даже если так, провести ночь здесь было куда приятнее, чем на постоялом дворе.
Когда леди Гутлон проводила меня в отведенную комнату, я не без облегчения отказалась от общества своих фрейлин, а после того как прислуга имения помогла мне расстегнуть платье, отослала и их, отказавшись от дальнейшей помощи. Оказаться одной, и опуститься в горячую ванную, было блаженством. Теплая вода окутывала тело. Я нырнула с головой, а когда вновь оказалась над водой, перевела дыхание, чувствуя, что словно возродилась. Перекинув волосы за бортик ванной, я позволила воде стекать на пол. Прикрыв глаза, можно было наслаждаться тишиной и теми мгновениями, когда я не находилась в пути или в обществе малознакомых людей.