Соблазнение жены - Чапмен Джанет. Страница 25

Она не смела пошевельнуться. Оглядываясь вокруг, она надеялась найти место, где можно спрятаться, и заметила большую сосну, несколько веток которой свисали достаточно низко. Присматриваясь, куда бы поставить ногу, Сара двинулась к дереву, вслушиваясь в звуки погони.

Один из мужчин сказал что-то, но она не расслышала, и они оба рванули в ее сторону.

Сара быстро преодолела последние двадцать футов до дерева и схватилась за нижнюю ветку, забрасывая на нее корпус, затем влезла выше, туда, где ветки скрывали ее, пока не спряталась так, что почти не видела земли. Мужчины остановились в каких-то десяти футах от дерева, и Сара замерла. Они медленно осматривали все вокруг, пытаясь услышать, как она бежит. Оба держали оружие: у одного была винтовка, которую он нес в руках и раньше, у другого — пистолет.

— Выходи, дорогуша! — закричал один.

Сара заметила, как он положил пистолет в карман и знаком показал второму опустить винтовку. Другой положил оружие на землю, затем первый ногой набросал на него немного листьев.

— Мы тебя не обидим, — сказал он, оглядываясь. Он говорил с сильным акцентом. — Ты заблудилась? Мы подвезем тебя домой. Выходите, леди.

И тут Сара услышала подъезжающий грузовик и по звуку поняла, что это пикап. Он ехал довольно быстро, и она готова была поклясться, что это Алекс спешит домой, надеясь поймать ее по дороге.

Пикап резко затормозил, его шины скрипнули по замерзшему гравию. Эти двое внизу отреагировали мгновенно. Один вытащил пистолет из кармана, другой поднял карабин с земли. Оба повернулись к дороге.

— Сара! Сара! Где ты? — Она узнала голос Алекса.

Боже! Алекс пошел в лес искать ее. И он шел прямо на них.

— Сара!

Ей нужно было что-то предпринять. У этих людей оружие, направленное в его сторону, и, если он приблизится, они могут застрелить его.

Сара начала спускаться по дереву, остановилась прямо над ними и услышала, как один что-то сказал другому на незнакомом ей языке. Один мужчина двинулся влево, как будто планировал напасть на Алекса из засады.

Проклятье, нужно что-то делать.

— Алекс, у них оружие! — прокричала Сара и прыгнула на них. Оба мужчины покатились по земле, охнув от неожиданности, а Сара ударилась о твердую землю и вскрикнула от боли в колене.

Человек, на которого она прыгнула, набросился на нее с оружием в руке и ударил по ребрам.

Другой встал на ноги и схватил ее за волосы, поднимая перед собой. Она лягнула его в голень, одновременно ударяя локтем в живот. Пнула первого, наставившего пистолет в сторону дороги, и снова услышала крик Алекса. Заорала изо всех сил:

— Алекс! У них оружие!

Мужчина сзади схватил ее за плечо и повалил на землю. Прогремел выстрел, и Сара закричала прежде, чем поняла, что стреляли не эти двое рядом с ней. Они припали к земле и замерли неподвижно, всматриваясь в направлении дороги, один из них прижал ее к земле коленом.

— Оставь ее, — сказал человек с пистолетом, стаскивая напарника с Сары и толкая его глубже в лес.

Потрясенная неожиданным освобождением, Сара закрыла лицо руками, ее била дрожь.

— Сара! Сара, где ты?

Она подняла голову, судорожно вздохнула, пытаясь унять дрожь во всем теле.

— Алекс! Я здесь. Они… они убежали, я не знаю, где они! — прокричала она.

Алекс продрался сквозь густой кустарник и опустился на корточки возле нее, внимательно осматривая лес вокруг, держа оружие наготове. Сара стала на колени и уткнулась лицом в его куртку.

Алекс одной рукой придерживал Сару, вполголоса бормоча какую-то бессмыслицу, и пристально вглядывался в лес. Они, несколько раз крикнула она, значит, их было как минимум двое. Алекс несколько минут всматривался в лес, его лицо помрачнело, когда он посмотрел вниз и увидел куски коры и листья в ее спутанных волосах.

— Что случилось? — Он мягко стиснул ее, когда она не ответила, и снова осмотрел лес. — Что ты здесь делаешь одна?

Послышался хлопок автомобильных дверей, затем они услышали рев двигателя и шорох шин по гравию.

Алекс слегка отклонил ее назад, чтобы увидеть ее лицо.

— Как долго они тебя преследовали? Ты ранена? — мягко спросил он.

Когда Алекс понял, что она не может вымолвить ни слова, а только качает головой, он засунул пистолет за пояс, встал, поднял Сару и повел ее к машине. Там посадил ее на пассажирское сиденье и закрыл дверь, затем поставил пистолет на предохранитель, спрятал его под водительским сиденьем и залез сам. Но вместо того, чтобы включить зажигание, уставился на велосипед и старую тележку Такера в канаве.

— Не следует ездить на велосипеде по этой дороге в поисках своих веточек, — сказал он, тщательно подбирая слова и сдерживаясь. Он видел, что женщину все еще трясет, и его гнев моментально улетучился. Завел машину, выжал сцепление, затем притянул Сару поближе и направился домой, крепко прижимая ее к себе.

Он вернулся домой два часа назад, надеясь провести время наедине с Сарой, обучая ее водить машину и давая понять, что он — не просто один из ее «поклонников». Но, придя домой, обнаружил только записку на лобовом стекле. Он был зол, хотя и не слишком удивлен, поэтому уступил ей победу в этом раунде борьбы характеров и поехал обратно на работу.

Но затем один из водителей на складе где-то полчаса спустя вылез из фуры и, улыбаясь, сообщил Алексу, что видел, как его жена ехала на велосипеде по дороге, грязная, как кошка, обмазанная смолой, и тащила за собой старую тележку.

Алекс помчался домой, надеясь поймать ее по дороге. Когда заметил незнакомую машину на обочине, заволновался. А увидев велосипед и тележку в канаве и два набора больших следов, ведущих в лес, вытащил оружие, которое они всегда держали под сиденьем.

— Где ты была, когда крикнула, что у них оружие? — спросил он, когда дрожь в ее теле поутихла, хотя она все еще сидела с застывшим взглядом.

— На… на дереве.

— Ты залезла на дерево?

Она кивнула.

— И что потом?

— Я прыгнула на них, — прошептала она.

Алекс лишился дара речи. Она прыгнула на двух мужчин с оружием в руках?

— Зачем? — хрипло спросил он.

— Они собирались напасть на тебя сзади.

Алекс почувствовал, как дрожь поднимается у него в груди, постепенно подбираясь к пальцам. Она оставила укрытие, чтобы спасти его? Святые угодники, она что, идиотка?

Она резко отпрянула, и Алекс понял, что сказал это вслух. Он успокаивающе положил руку на ее колено и посмотрел в окно, выруливая на дорожку к дому.

— Нельзя прыгать на вооруженных людей.

Она зло посмотрела на него.

— Мне что, надо было сидеть и смотреть, как они окружают тебя?

Алекс не мог выразить, что чувствовал в тот момент. Его сильно взволновало то, что она сделала, но в то же время гнев скрутил его внутренности. Она снова попыталась сесть прямо, и он отпустил ее.

— Отлично, в следующий раз я позволю им тебя застрелить.

— Почему они преследовали тебя?

— Не знаю. Я ехала по дороге, когда они вышли из леса.

— Ты никогда их раньше не видела? В городе? В магазине Мери, может быть?

— Нет.

— Они вышли из леса, увидели тебя на велосипеде и просто стали преследовать?

Она кивнула.

— Ты разговаривала с ними?

— Нет, я помахала им и поехала дальше, — она разглядывала свои руки, вцепившиеся в колени на грязных джинсах.

Алекс въехал во двор, заглушил мотор и повернулся на сиденье.

— Ты помахала им, — повторил он спокойно.

Его голос, должно быть, выдал его гнев, потому что она вздрогнула. Алекс закрыл глаза и медленно вздохнул.

— Сара, нельзя вот так махать незнакомцам далеко от дома.

— Нет! Все было не так. Они преследовали меня не потому, что я помахала им. Думаю, им не понравилось, что я видела, как они выходили из лесу.

— Они, наверное, просто охотились. Ну зачем кому-то, скажи на милость, преследовать тебя из-за того, что ты видела охоту?

— Они были на тропинке, ведущей к дому. И не охотились. Один из них складывал карту, а другой держал винтовку, а не охотничье ружье. И они были одеты в кожаные куртки и кроссовки. — Она посмотрела на него, на ее лице проступила злость. — Я им ничего не говорила. Я просто показала, что увидела их, и поехала дальше. Я не могла просто сделать вид, что не заметила их.