Там, где холод и ветер (СИ) - Северная Ирина. Страница 107
***
На следующий день Кей ушел очень рано. Уже попрощавшись со мной и накинув на плечо ремень кофра с фотокамерой, у самой двери он вдруг развернулся, обнял меня крепко и поцеловал. Он медленно и сладко выводил на моих губах и языке узоры, словно творил охранные заклинания. Не помню, чтобы поцелуи любимого мужчины вызывали во мне столь противоречивые чувства. Я таяла от нежности и зарождавшегося возбуждения, и в то же время начала внутренне содрогаться от накатившей тревоги.
…С восходом луны происходят приливы, а к утру вода отступает. Змея меняет кожу, а деревья листву. Дни становятся короче, а потом снова удлиняются. В какой-то момент что-то похожее случается и с нами. Иногда мы физически ощущаем, что заканчивается один этап жизни и начинается другой. И все перемены приурочены к чему-то, как смена сезонов или времени суток. Только в природе все возвращается и повторяется, а нас чаще всего уводит в неизвестность и без гарантии, что мы можем вернуться, чтобы начать сначала. Или же может получиться так, что прошлое встанет на дороге непроходимой стеной, не позволив двигаться дальше, заставит повернуть назад или умереть на месте…
Уна явилась, как всегда, вовремя. Она пришла пешком, а не приехала на своей развалюшке. С тех пор, как девушка стала оставлять инструментарий в сарайчике на заднем дворе, она пользовалась автомобилем, когда привозила рассаду или то, что в руках не унести.
— Ой, Хейз, вы приехали! — обрадовалась Уна, увидев меня.
Она выглядела иначе, двигалась по-другому. Постоянно краснеющая, немного неуклюжая девочка сегодня не сутулилась, и взгляд ее сиял искренней радостью. Вместо бесформенной футболки неопределенного цвета под короткой курточкой надето что-то яркое, облегающее высокую, полную грудь
— Еще вчера, — ответила я.
Она непонимающе округлила глаза.
— Я приехала еще вчера утром, — пояснила я. — Разве Брайан тебе не сказал? Я звонила ему и оказалось, что он находился в то время у меня. Вы разве не виделись с ним? Это было в твои привычные рабочие часы.
Наблюдать, как клубнично-сиропный румянец снова заливает щеки Уны, было даже весело.
— Мы… да, мы виделись…Н-нет, он ничего не сказал, — пролепетала девушка. — Я… наверное…
Она замолчала, вскинула на меня взгляд.
— Вы нас видели, — поняла она.
— Прости, но да. Видела.
— Я… Извините… — сказано тихо, но отчетливо.
— За что? Ты не сделала ничего такого, за что стоит извиняться.
Уна изучающе смотрела на меня, судя по всему, пытаясь понять, не кроется ли в моих словах осуждение.
— Если всё, как ты хочешь, то я рада за тебя, — сказала я. — И за Брайана рада. Поверь, это так.
Уна кивнула, не говоря ни слова, и в глазах ее снова засветилась радость.
— Только, Хейз… — начала она. — Моя мама…
— …от меня ничего не узнает, — закончила я за нее. — Это только ваше дело, ребята.
Я могла бы добавить, что Брайан хороший, и ему можно доверять, но не стала этого говорить. И здесь вовсе ни при чем сомнения в порядочности моего друга. Просто это уже совсем не моя территория.
***
День сегодня теплый, безветренный, но пасмурный. Все оттенки зелени кажутся темнее и гуще. Спокойная гладь океана налилась свинцовой синевой. Солнце изредка с трудом выбиралось из-за медленно плывущих, серых облаков и снова исчезало, не успевая насытить цвета природы летней яркостью и сочностью. Воздух напоен влажными, терпкими ароматами травы, земли и морской соли.
Неторопливо ведя машину, я вдыхала запахи через открытое окно так жадно, словно готовилась к прыжку с обрыва. Подъехав к пансиону, оставила «тойоту» там, где свою машину оставлял Кейран, не заезжая на территорию.
Кое-кто из обитателей дома прогуливался по посыпанным мелким гравием дорожкам, кто-то сидел на лавочках. Я шла к главному входу, и чем ближе были двустворчатые двери, ведущие внутрь пансиона, тем тяжелее давались мне шаги.
Я не знала, с чего начать разговор с Джеком Уолшем. Как он вообще воспримет мое внезапное появление и захочет ли общаться. Но я должна увидеть этого пожилого человека, который произвел на меня очень сильное впечатление.
Решив поехать сюда, я не сказала Кейрану, что собираюсь навестить его деда. Теперь меня также мучил вопрос, как отреагирует Кей, когда узнает.
Миновав круглую клумбу с фонтаном посредине, я уловила что-то необычное на периферии зрения. Остановилась и подняла глаза, глядя на растущий поодаль высоченный вяз с раскидистой, как шатер, сочно-зеленой кроной. Дерево возвышалось над крышей пансиона, а самые нижние ветки распластались параллельно земле, почти над самой ее поверхностью. Мое внимание привлекли именно эти ветви. Они шевелились и подрагивали, несмотря на отсутствие ветра. И даже если бы ветер был, все равно это движение выглядело странным.
— Сегодня вороны сидят низко на деревьях, — неожиданно проскрипел чей-то голос. — Это к сильному ветру.
Я вздрогнула от неожиданности и повернулась. Позади стояла низенькая старушка в старомодном плаще и с тросточкой в руке. Женщина улыбнулась мне и пояснила:
— Примета такая. Вороны сидят на нижних ветках дерева — к ветру. Уже к вечеру, или завтра погода изменится. Вот увидите. — И она очень медленно отправилась дальше, шурша по гравию.
Я мимолетно отметила, что не услышала шагов ее приближения. Но больше всего меня занимала новая встреча с воронами. Я сначала и не разглядела, что это именно они расселись на ветвях, полускрытые густой листвой.
Глядя на них сейчас, я снова ощущала ответное внимание. И какое-то волнами разносящееся в воздухе злорадство исходило с их стороны, словно они позволяли на себя смотреть, зная о своем тайном превосходстве.
Более чем странные мысли и ощущения. Но это то, что я чувствовала, не обманывая саму себя.
В просторном коридоре пансиона я подошла к женщине, сидящей за небольшим столиком у стены. Перед ней стояли телефон и компьютер, и она что-то записывала в толстую тетрадь, время от времени поглядывая на экран ноутбука.
Не зная, какие здесь порядки, я вежливо попросила разрешения увидеть Джека Уолша.
— Вы родственница? — спросила она, заинтересованно разглядывая меня.
— Нет. — Врать ни к чему. — Я знакомая его внука.
— Что-то случилось? У Кейрана все в порядке? — нахмурилась женщина.
— Нет, нет! Ничего не случилось, — поспешно заверила я. — С Кейраном все хорошо. Просто он планировал навестить дедушку, но сейчас очень занят и не мог прийти. Это решила сделать я.
Женщина раздумывала секунд пять.
— Что ж, можете пройти, — решила она, наконец. — Знаете, где комната мистера Уолша?
Я кивнула.
— Он или у себя, или мог отправиться на прогулку, — пояснила моя собеседница. — Если его нет в комнате, найдете его в саду, позади дома. Там он обычно сидит уединенно и читает.
Я поблагодарила и направилась по длинному коридору к комнате Джека. Постучала в дверь и сразу услышала в ответ густое, басовитое «Войдите».
Джек сидел в кресле-каталке у окна. На коленях его лежала подушка, а на подушке — объемная книга. Он читал, сдвинув очки на самый кончик носа. Когда я заглянула к нему, он некоторое время смотрел на меня поверх очков, казалось, не узнавая.
— Хейз, — произнес он. — Не ожидал столь приятного сюрприза.
Он уверенно назвал мое имя и улыбнулся без удивления, сдержанно, но искренне, сразу напомнив улыбкой внука. Глядя на старшего Уолша, можно было представить, как будет выглядеть Кейран в пожилом возрасте. И мне определенно нравилось то, что я вижу и представляю.
Дед и внук были похожи внешне, но при помощи какого-то седьмого чувства, я начала выстраивать предположения, что два эти мужчины отличались друг от друга внутренними… Нет, не качествами, а теми тонкостями достоверного отношения к жизни, ко всему в ней происходящему, что составляло основу их натуры и определяло судьбы.
В то, во что верил один из них, не верил или не хотел верить другой. Пережитое и увиденное вместе и по отдельности могло быть по-разному понято ими, и выводы сделаны разные и уроки извлечены для каждого свои.