Маленький секрет - Гудвин Рози. Страница 53

Убедившись в том, что ее сбережений хватит до начала нового сезона, Клер снова посетила ближайшего торговца автомобилями и купила себе старенький фургон. Ему, конечно, далеко было до сияющего «Эм Джи» с откидным верхом, который Клер продала раньше, но такая машина была просто незаменима для доставки продуктов и всего прочего. Поторговавшись, Клер купила его по невероятно низкой цене.

Ко времени открытия в марте отель «Сиборн» сверкал как новая монета. Все шторы были сняты, выстираны, выглажены и повешены на место. Все ковры подверглись чистке паром, а в огромном комоде громоздились стопки свежего белья. Два холодильника в кухне были до отказа забиты продуктами, и Клер не терпелось принять первых посетителей.

Сначала отдыхающие прибывали небольшими группками, но уже в середине июня в отеле не осталось ни одного свободного номера, и Клер впервые пришлось вывесить табличку, сообщающую, что мест нет. Она придирчиво проверяла всю бухгалтерию, денег становилось все больше, и настроение Клер неудержимо улучшалось. Она с раннего утра до поздней ночи была на ногах. Иногда, падая в постель в своей небольшой спальне, Клер понимала, что у нее ноет все тело. Но это мало ее беспокоило. Теперь она была сама себе хозяйка. Ей ни перед кем не приходилось отчитываться, и такое положение вещей ей очень нравилось.

Мэри и Бетти вернулись на работу и помогали ей каждый день. Несмотря на нежелание Клер обсуждать свое прошлое, у них сложились хорошие отношения.

— Она иногда бывает немного замкнутой, — однажды сказала Мэри, обращаясь к Бетти.

Бетти согласно кивнула.

— Да, она определенно держит все в себе, но не забывай, ее ведь воспитывали совсем не так, как нас, — кто знает, как там заведено у этих богачей. Поэтому удивляться нечему.

Женщины все свои силы отдавали работе, и вскоре благодаря их стараниям отель заработал как часы.

В середине июля Клер позвонила финансисту, телефон которого ей дала миссис Бентон, и договорилась о платной встрече. Впервые за несколько месяцев она снова надела один из своих дорогих костюмов и сделала макияж. Она чувствовала себя немножко непривычно, отказавшись от неизменных джинсов и свитера, но это не мешало ей прекрасно выглядеть. И Клер это было хорошо известно. Костюм цвета морской волны состоял из прекрасно скроенной по фигуре юбки длиной до колена и укороченного приталенного пиджака, под который Клер подобрала белоснежную накрахмаленную блузку. Ее длинные светлые волосы были уложены в высокую прическу, а на ногах красовались кожаные итальянские туфли на высоких каблуках.

Когда Клер спустилась по лестнице, Бетти, на которую в отсутствие хозяйки ложились все заботы об отеле, восхищенно присвистнула.

— Чтоб меня! — просияла она. — Я вас с трудом узнала. Вы похожи на кинозвезду.

Клер покраснела.

— Ну, я решила немного привести себя в порядок, — пробормотала она.

— Я знаю, что это не мое дело, но для такой красивой молодой женщины вы слишком много времени проводите взаперти, — по-доброму пожурила ее Бетти. — Вам нужно больше бывать на людях, общаться с мужчинами вашего возраста, а не сидеть здесь безвылазно. Это же ненормально.

Клер знала, что Бетти желает ей только добра.

— Не беспокойтесь обо мне, — сказала она. — Я вполне счастлива жить такой жизнью.

— Да, но даже если и так, вам все равно нужно уделять себе больше внимания. Вы знаете, как говорят, от работы и кони…

Клер взглянула на серьезное лицо Бетти, затем прошла мимо нее и взяла со стола бухгалтерские книги. Она не могла себе позволить привязаться к этой женщине, но в любом случае была тронута ее чистосердечной заботой. Совсем неплохо, когда рядом есть кто-то, кому ты небезразличен.

Оставшись одна в своих комнатах, Клер на миг задержалась, подводя итоги своей жизни. Она добилась всего, чего хотела, у нее появилась уверенность в собственном будущем. Но теперь, когда работа отеля была налажена и уже не требовала стольких усилий, одиночество, таившееся в глубине ее души, поднималось на поверхность и охватывало Клер. Она все чаще думала о Молли, Томе и Трейси.

— Возьми себя в руки, — вслух произнесла она. При мысли о Синди Клер на миг поддалась жалости к себе. Синди была ее лучшей и единственной подругой, но со дня свадьбы Клер лишь однажды послала ей открытку.

И у нее, и у Синди теперь была новая жизнь.

Она довольно легко разыскала контору «Смайт, Найтингейл и Вейнрайт», и после нескольких минут ожидания Клер провели в кабинет мистера Найтингейла. Тот сидел за столом и что-то сосредоточенно записывал. Когда Клер вошла, он поднял голову, и она поразилась тому, насколько хорошо он выглядит. С первого взгляда было ясно, что мистер Найтингейл гораздо моложе, чем она его себе представляла. Это был атлетически сложенный и возмутительно красивый мужчина лет сорока.

Судя по всему, Клер тоже удалось его удивить. Она заметила его одобрительный взгляд, когда протягивала руку для приветствия.

— Присаживайтесь, пожалуйста. — Он подвинул ей стул, и Клер опустилась на него. Закинув ногу на ногу, она смущенно одернула юбку и положила перед ним бухгалтерские книги. Мужчина принялся быстро их просматривать и спустя некоторое время поднял голову, чтобы улыбнуться.

— У вас, должно быть, есть опыт работы с бухгалтерией, — похвалил он Клер.

Девушка покраснела и кивнула.

— Да, — подтвердила она, — до покупки отеля я училась на секретаря, и бухгалтерский учет входил в программу занятий.

Следующие полчаса они вместе изучали бумаги. Когда они закончили, Грегори Найтингейл был глубоко впечатлен. Эта молодая женщина точно знала, что делает, и у нее это прекрасно получалось.

— Знаете, кажется, здесь все в порядке. — Он обворожительно улыбнулся. — Нет никаких проблем, и я думаю, что мы оба заслужили по чашечке кофе.

Клер с облегчением улыбнулась и кивнула. Спустя несколько минут в его кабинет вошла секретарь и поставила перед ними поднос. Они на удивление непринужденно чувствовали себя в компании друг друга и через двадцать минут уже по-дружески болтали. К тому времени как Клер наконец ушла, следующий клиент мистера Найтингейла уже начал изнывать от нетерпения, сидя в приемной. Впрочем, тому было все равно. Мисс Клер Гамильтон очень ему понравилась, и прежде чем она исчезла за дверью, мистер Найтингейл записал у себя в ежедневнике, что их следующая встреча состоится через три месяца в ее отеле.

День выдался ясный, и Клер решила вернуться в отель пешком. Она добралась до набережной и пошла вдоль берега, наслаждаясь дуновением бриза. До дома оставалось совсем чуть-чуть, когда она увидела некого мужчину, который как раз выходил из одного из дорогих прибережных отелей. Ее пробил холодный пот, а ноги, казалось, перестали слушаться и попытались подломиться. Неимоверным усилием Клер взяла себя в руки, скользнула к дверям магазина и оттуда принялась наблюдать за мужчиной, который направлялся к ожидавшему его такси. Сердце чуть не выскочило из груди — этого человека она узнала бы где угодно. Ведь он был самым частым ее клиентом в Лондоне. Эдвард Тейлор. Но какого черта он делал здесь, в Блэкпуле? Судя по чемоданчику в его руках, мистер Тейлор приехал сюда по делам. А вдруг он искал ее? В конце концов, она же задолжала ему три тысячи фунтов.

Такси медленно проехало мимо нее почти рядом с тротуаром. Клер торопливо отвернулась и сделала вид, что рассматривает витрину. Когда автомобиль скрылся из виду, девушка бегом бросилась домой, не обращая внимания на то, что на ней были туфли на шпильках. Она мчалась так, словно за ней черти гнались. Худший кошмар ее жизни едва не сбылся, и Клер была сильно напугана.

Час спустя Клер в джинсах и свитере стояла на кухне перед раковиной и поспешно нарезала овощи для ужина.

— А, милочка, вы уже вернулись. — В кухню ворвалась Бетти с целым ворохом грязного белья. — Как прошла встреча? Все в порядке?