Запасной жених - Крымова Вероника. Страница 42
— Когда сожмете клинок в ладони, иглы вопьются в вашу плоть, — пояснил он.
— Чем мне это поможет? — деловито спросила я.
— Взяв кинжал, вы произнесете заклинание призыва демона, он поменяет жертву и заберет вашу душу. Тогда вы не только мужа спасете, но и весь род будет освобожден от многолетнего проклятия.
Эндрю захлопнул шкатулку и протянул мне. Я, не колеблясь ни секунды, приняла ее.
ГЛАВА 24
Отец ждал в карете. Увидев меня, он устало улыбнулся.
— Доченька, надеюсь, ты нашла, что искала, — сказал он, поглядывая на зажатую в руках деревянную шкатулку.
— Да, папа, — кивнула я. — У меня есть возможность избавиться от проклятия раз и навсегда.
— Слава богам, — облегченно вздохнул граф Дерлингер.
Я не стала рассказывать ему о том, что мне самой предстоит не только расстаться с жизнью, но и отдать душу во власть демона. Но это будет плата за поломанные судьбы. Моя жертва.
— Маменька немного остынет, и мы приедем к вам в гости, — пообещал отец. — Не беспокойся, она чуток поворчит, но примет твое решение, лишь бы ты была счастлива. Мне вообще все равно, кто твой избранник. Будь это даже садовый гном, я бы не был против, главное, чтобы человек был хороший.
— Надеюсь, когда-нибудь ты познакомишься с Сантаром поближе и поймешь, что он чудесный. — Я вглядывалась в лицо отца, стараясь запомнить напоследок каждую черточку и морщинку, ведь я его больше никогда не увижу.
Как жаль, что мы расстались с мамой в натянутых отношениях, мне бы не хотелось, чтобы она впоследствии винила себя в том, что не помирилась со мной.
— Передай, пожалуйста, матушке, что я ее очень люблю, — попросила я.
— Сама ей потом скажешь, — беззаботно отозвался граф Дерлингер.
Мы расстались в центре города, папа нанял кеб, а меня отправил к мужу в удобной карете. Я знала, что мама жутко обидится, что я не приехала попрощаться, но терять драгоценные минуты не хотелось.
Мы ехали больше суток с учетом остановки на постоялом дворе. Почти не чувствуя уставших и затекших ног, я побрела к дверям. Пришлось долго стучать, прежде чем мне ответили.
— Джим, мог бы и поживее идти, — проворчала я.
— Батюшки, миледи, а мы вас так быстро не ждали, — всплеснул руками старик.
— Как милорд? — спросила я с замиранием сердца.
— Да ничего, вроде оклемался, ходит уже, — сообщил Джим и добавил: — По вам тоскует сильно.
Глаза наполнились слезами, я быстро вбежала наверх. Как же я соскучилась по мужу! Распахнув дверь, увидела его сидящим в кресле, в комнате было душно и пахло лекарствами.
— Почему такой спертый дух? — возмутилась я, открывая окна нараспашку, чтобы впустить в комнату свежий летний воздух.
— Милая, ты вернулась! — При виде меня муж просиял и, поднявшись на ноги, заключил в объятия. Я уткнулась лицом в его плечо. Кожа Сантара пахла кровью. — Устала, бедная моя.
Я прикусила язык, опасаясь проговориться, что торопилась, потому что боялась не застать его живым.
— Все будет хорошо, — прошептала я. — Я тебя спасу.
— Главное, будь всегда рядом со мной, и я выстою в любых передрягах, — ответил Сантар.
Он нежно поцеловал меня в щеку, а потом спустился вниз, щекоча шею своим горячим дыханием. Я потянулась к мужу губами, пытаясь слиться с ним в поцелуе, но он отстранился.
— Нет, давай не будем торопиться, вдруг заразишься от меня этой гадостью, — покачал головой Сантар.
Но я и слушать его не стала, приподнялась на цыпочки и буквально насильно прильнула к его рту. Не сразу, но Сантар ответил на мой поцелуй.
Его ласки становятся все смелее и настойчивее, распаляя нашу страсть. Муж помогает освободиться от пыльного дорожного платья, и вот я стою перед ним совершенно нагая. Несколько мгновений он зачарованно любуется мной. Я отгоняю смущение и протягиваю руку к его волосам, чтобы снять ленту, стягивающую их. Черные пряди рассыпаются по плечам, как же мне нравится пропускать их сквозь пальцы. Мой милый, я так скучала по тебе. Наши тела сливаются в едином порыве, я таю от наслаждения, позабыв на время о бедах и невзгодах. Позволяю себе не думать сейчас о том, что нам предстоит расстаться навсегда. Я уже сделала выбор, пусть Сантар живет, а я завершу череду смертей и разорву цепь. Пусть проклятие нашего рода закончится на мне.
Прошла неделя после моего возвращения. Сантар чувствовал себя вполне сносно, стал выходить на улицу, наблюдать за тем, как Индра ухаживает за его растениями. Казалось, болезнь отступила, но я знала, что демон всего лишь затаился, терпеливо выжидая, когда защита моего мужа окончательно утратит силу и он сможет вкусить победу. Шкатулка с кинжалом была надежно спрятана в ящике с нижним бельем. Я наслаждалась последними днями, которые могу провести вместе с мужем. Сейчас, ценя каждую минуту, я радовалась простым вещам, яркому солнцу, голубому ясному небу. Меня больше не раздражало пение птиц ранним утром под нашим окном. Я просто жила, со страхом ожидая того дня, когда мне придется воспользоваться клинком.
Как-то раз нас навестил Джон. Сибилла, увидев в окно, что его лошадь стоит возле ворот, засияла от счастья. Краснея, попросила у меня духи, я с радостью исполнила ее просьбу и подарила целый флакон. Она отчаянно пыталась быть красивой для доктора, хотя и не надеялась на взаимность, даже капля его внимания делала больную девушку счастливой.
— Рад, что мои лекарства помогают. — Джон одобрительно кивнул, увидев Сантара в гостиной.
— Это все благодаря заботе моей несравненной жены, — улыбнулся мой супруг.
— Да, тебе повезло, — согласился его друг. — Но и мне тоже улыбнулась удача в лице одной прекрасной леди.
— Неужели старый холостяк решился сделать предложение даме сердца? — хмыкнул Сантар. — Ну наконец-то. И кто эта несчастная барышня, которой придется терпеть твое занудство всю оставшуюся жизнь?
— Собственно поэтому я к вам и приехал. — Доктор Уилкс немного смутился. — Привез приглашение на помолвку.
Сибилла помрачнела, словно пламя, горевшее внутри нее, погасло. Она натянуто улыбнулась, принимая в руки небольшой прямоугольный лист нежно-розовой бумаги. Я пробежала глазами по серебряному тиснению и прочитала имена.
— Мистер Джон Уилкс и мисс Лаванда Крокер! — ахнула я.
Да уж, мне тогда не показалось. Наш доктор действительно питал к этой девушке нежные чувства.
— Она любезно согласилась стать моей женой, — горделиво сообщил Джон, кажется, он был чрезвычайно доволен сложившейся ситуацией.
— Забавный выбор, но все равно желаю тебе счастья, — пожал плечами мой муж.
Не знаю, подозревал ли он о том, что его сестра была влюблена в друга, но даже если и так, то никогда не говорил об этом. Представляю, как больно Сибилле слышать о том, что ее любимый женится на другой женщине.
— Лаванда прекрасная девушка, — надломленным голосом произнесла моя золовка. — Очень рада за вас двоих.
— Спасибо, Сили! Я не мог оставить вас в неведении, ведь вы мои лучшие друзья, а Сантар как брат, которого у меня никогда не было.
Я улыбалась, но в душе злилась на Джона за то, что он выбрал эту хорошенькую куклу Лаванду. Ведь наша Сибилла — настоящая классическая красавица, умна, образованна, всегда в состоянии поддержать интересную беседу. А что ему может дать эта пустышка — мисс Крокер! Хотя, конечно, кого я обманываю, болезнь Сибиллы навсегда поставила крест на ее возможном замужестве.
— Как Крокеры так быстро решились на праздник, после того что произошло в их доме? — удивился Сантар.
— Ты имеешь в виду убийство вдовы Вернер? Так мы подумали, что сейчас самое подходящее время, чтобы ужасная трагедия поскорее забылась, и помолвка весьма поможет в этом. А чтобы оградить гостей от возможной опасности, мой будущий тесть нанял вооруженных стражников. Целый отряд будет дежурить в поместье и еще несколько человек — внутри особняка, мистер Крокер не позволит испортить такой значимый день в жизни дочери.