Запасной жених - Крымова Вероника. Страница 44
Я взглянула в лицо нападавшим, их было двое, и они показались мне смутно знакомыми. Точно, это же те бандиты, что напали на нас в таверне.
— Приятная встреча, дамочка, не так ли? — Один из мужчин резко приподнял меня над землей и закинул себе на плечо. — К сожалению, удобную карету для вашей светлости предложить не могу, а вот приятную компанию в путешествии обещаю.
Он издал мерзкий смешок, отчего по спине побежали мурашки.
В суматохе никто не заметил, как меня вынесли за пределы поместья и, водрузив на одного из привязанных неподалеку жеребцов, повезли прочь от дома. Не знаю, сколько времени мы провели в дороге, но, когда меня наконец спустили на землю, все тело ломило от усталости и неудобной позы.
Мне было незнакомо то место, где мерзавцы решили остановиться. В полумраке ночи я с трудом разглядела очертания старой угольной шахты. Судя по всему, ею давно уже не пользовались, раз похитители решили здесь укрыться.
— Чего встала, иди вперед! — Один из мужчин бесцеремонно ударил меня в бок.
Не сумев удержать равновесие, я полетела вперед, упав на колени.
— Фред, ты бы поосторожнее, девчонка нам еще пригодится, — буркнул его напарник.
Больно вцепившись в локоть, он поднял меня из грязи и поволок к входу в подземелье.
— Если вы меня хоть пальцем тронете, мой муж вас прикончит, — пригрозила я, пытаясь придать голосу храбрости, но вместо уверенного тона получился жалобный писк. — Сантар обязательно меня найдет.
— На это мы и рассчитываем, дуреха, — хохотнул Фред.
Кровь отлила от лица, в груди разливался холод от вновь подступившего страха. Так вот зачем им понадобилось похищение, я служу приманкой, чтобы добраться до Сантара.
— Твой муженек в последние дни засел дома, невозможно было его подкараулить, — подтвердил мои догадки похититель. — Пришлось придумывать, как выманить его, да и, что греха таить, понравилась ты нам с братом еще в кабаке. Решили, почему бы не совместить дело с удовольствием. Думаю, нам троим будет чем заняться в ближайшие часы, пока лорд Наритен не найдет записку и не примчится спасать свою возлюбленную.
Они протащили меня по темному туннелю. Фред нес факел, освещая дорогу. Мы шли по старым железнодорожным путям, по которым еще несколько лет назад ездили тачки с углем. Кажется, здесь уже давно никто не работал, со временем стало меньше угля и приходилось уходить глубже под землю. Из-за чего однажды произошел обвал, и погибло много людей. Шахту закрыли и окончательно о ней забыли, а эти молодчики, видимо, долго здесь ошивались и вынюхивали, пока наконец не нашли подходящее место для временного пристанища.
— Ногами-то живей перебирай, — рявкнул напарник Фреда. — Я уже надорвался тебя тащить.
— Ничего, уже почти пришли. — Фред вставил факел в отверстие в стене, освещая большую комнату.
Грязные серые доски на полу, местами прогнившие, стены, покрытые плесенью, отчего в комнате стоял затхлый запах, от которого сразу замутило. В центре стоял грубо сколоченный деревянный стол и скамья. По всей вероятности, раньше это была комната для отдыха.
Я тут же забилась в угол, отчаянно соображая, как бы выбраться из этой передряги. Может, посулить бандитам деньги?
— Мой отец граф Дерлингер — очень богатый человек, — произнесла я, обращаясь к мужчинам. — Можете просить любой выкуп, он все заплатит, будьте уверены.
— Вначале нужно отработать те денежки, которые нам дали за твоего муженька, — отозвался высокий бандит. Он достал из-за пояса фляжку с водой и жадно припал к ней.
— Вот именно, — подтвердил Фред. Он подошел ко мне и убрал спутанные волосы с лица. — Ты очень милая, и если будешь хорошо себя вести, то, возможно, я подумаю над тем, чтобы оставить тебя в живых.
— Да пошел ты! — Я с презрением отвернулась.
— А это ты зря. — Бандит размахнулся и ударил наотмашь, в ушах зазвенело, и я почувствовала, как на губе выступила кровь.
— Эй, Фредди, не порть девку, я не могу, когда рожа вся разбита, — завопил его подельник.
— Да я слегка, в воспитательных целях, — заявил мерзавец и, наклонившись, схватил меня за волосы. — Гляди, почти как новенькая, так кто будет первым? Может, жребий бросим?
— В прошлый раз ты так изувечил ту девчонку, что я даже не смог.
— Да, помню, — хохотнул Фред. — Ты заблевал тогда весь пол. Ну ладно уж, приступай тогда ты, а потом я развлекусь, как мне нравится.
Я задергалась, пытаясь освободиться от пут, сковывающих мои руки, но туго затянутая веревка только сильнее впивалась в кожу.
Фред с сожалением отошел от меня, освобождая место для приятеля.
— Тише, девочка, не брыкайся, может, тебе даже понравится, — елейным голосом произнес похититель. Я с ужасом смотрела на то, как он нетерпеливо расстегивает ремень, дергая за пряжку. — Мы слишком долго были без женщины, в этой глухомани почти нет шлюх.
Я почувствовала, как тяжелое тело наваливается сверху, в отчаянной попытке спастись от насилия я что было сил ударила головой по его лицу. В то же мгновение в глазах потемнело, а острая боль накрыла колючим покрывалом. Я завалилась на бок и жалобно заскулила.
Нападавший мужчина взвыл и схватился за нос, все его руки были залиты кровью.
— Кажется, эта гадина сломала мне нос, — гнусаво проговорил он.
— Я же говорил, что ты слишком мягок с девками, — заржал Фред. — Гляди, как надо.
Я уже не соображала, что происходит, голова страшно гудела, а лоб горел огнем. Фред перевернул меня носком сапога на спину и поставил ногу на живот.
— Кажется, она разбила себе башку об твое рыло, — проворчал он, наблюдая, как я корчусь в конвульсиях на грязном полу. — Как бы не померла.
Словно в подтверждение его слов я закатила глаза и сделала вид, что теряю сознание. Мне тут же плеснули в лицо холодной воды, приводя в чувство.
— Вот и очнулась милашка, — довольно проговорил Фред и, схватив меня за корсаж, рванул платье, послышался треск разрываемой ткани. С неприкрытой похотью оглядывая мои обнаженные плечи и грудь, бандит удовлетворенно причмокнул языком. — Эй, Пит, обещаю, буду в этот раз осторожнее, оставлю тебе девку в приличном виде.
Он прильнул к моему рту, впиваясь слюнявым поцелуем, я, не раздумывая, впилась зубами в его губы. Когда почувствовала вкус соленой жидкости, злорадно отпрянула.
— Дрянь, — рычал Фред, еле шевеля губами.
Он тут же попытался промыть их вином из открытой бутылки, стоявшей на столе. Морщась от боли, бандит посылал в мой адрес проклятия, а я, сжавшись в комочек, ждала, когда придет расплата.
Неожиданно бандиты переглянулись, недоуменно уставившись вглубь коридора. Его своды наполнились гулким эхом мелодичного голоса. Какая-то женщина беззаботно распевала песню.
— Что это? — вздрогнул Фред.
Его рука потянулась к кинжалу, висевшему на поясе. Второй бандит схватил со стены факел.
— Эй, кто там горланит? — крикнул он, вглядываясь в темноту.
Яркий свет осветил стройную девичью фигуру, ярко-рыжие, почти красные волосы. Голова отказывалась соображать, но я сразу узнала ведунью.
— Ах, какие мальчики, мм… — растягивая слова, проворковала Разель. — Я увидела вас в лесу. Такие стройные, подтянутые, не смогла удержаться, чтобы не проследовать за вами. Одинокой красотке, живущей на городской окраине, так не хватает мужского внимания.
— Ты что ж, ночью одна разгуливала? — недоверчиво отозвался Фред.
— Разель, беги отсюда, — вскричала я, приподнимаясь. — Это бандиты.
— Так вы знакомы, — хмыкнул Пит.
— Конечно, — тут же подтвердила ведунья. — Я же местная травница, леди иногда приходит ко мне за разными настойками, ну вы же понимаете, всякими женскими штучками.
— Значит, соскучилась по настоящему мужику. — Фред плотоядно ухмыльнулся окровавленным ртом. — А ты попривлекательнее будешь, чем эта пигалица. Да не бойся, мы тут просто беседуем, проходи ближе. Мне есть что тебе показать.
— А почему миледи валяется на полу? — вскинула брови Разель, кивая на меня.