Туманный город (СИ) - Шульман Марина. Страница 18
– Ваши подозрения безосновательны. Хотя, может быть, на вашем месте, я думал примерно в таком же ключе. Что касается моей ноги – тут вы правы. Иногда я забываю, что с ней не всё в порядке, и стараюсь обходиться без трости, но потом болезненно за это расплачиваюсь.
Он закатал штанину брюк, и я увидела, что его правое колено перевязано бинтом. Сквозь него пробивался едва ощутимый запах лечебной мази.
– Что с вами случилось? – возможно, не совсем тактично спросила я.
– Упал с лошади. Впрочем, давно. И пусть эта травма на всю оставшуюся жизнь, мне трудно смириться с тем, что уже никогда не смогу быстро ходить и бегать, как раньше.
Мои обвинения были разбиты, и мне стало неловко. Всё оказалось таким логичным и очевидным. Я зря перегибала палку…
– Простите, наверное, я погорячилась по отношению к вам, – набравшись смелости, признала я.
– Да, я заметил, порой вы бываете излишне резки, – с обидой в голосе сказал Гарольд.
– Потому что я сильно беспокоюсь за Ребекку. Мы – не сборная театральная труппа, а одна семья. Она – моя кузина, родной человек, которого я знаю с рождения. Никогда раньше не приходилось сталкивались ни с чем подобным. У меня сердце разрывается при мыслях о том, где она, что с ней происходит. Да и жива ли Ребекка вообще? Кто бы мог предположить, что Туманный город – опасное место. Я готова обыскать каждый закуток, чтобы найти её.
Молодой человек приблизился ко мне и уверенно взял за руки:
– Я знаю, сейчас для вас наступил очень тяжёлый момент. Но всем нужно успокоиться. Вы должны быть мужественными. Мы сделаем всё возможное, чтобы отыскать Ребекку.
– Мы? – я удивлённо посмотрела на Гарольда.
Тот сразу же осёкся и отошёл от меня в сторону. Чтобы это могло значить? Ведь он просто приезжий из другого города, живущий рядом с нами в гостинице, а не местный констебль. С чего вдруг такое участие?
– Что вы имеете в виду? – хоть я и не понимала в чём дело, интуиция подсказывала, что я случайно наткнулась на нечто важное.
Гарольд медлил, и по его отстранённому взгляду было заметно, как он думает, делиться со мной какой-то информацией или нет. Собрав все силы, я бросилась к нему:
– Скажите, вы что-то знаете? Умоляю, помогите нам!
Видя мой напор, молодой человек выдохнул и решил не сопротивляться:
– Хорошо, хорошо. Только сядьте и успокойтесь.
Он налил в стакан воды из прозрачного графина, стоявшего на столе, и протянул мне. Я не хотела пить, но, чтобы не противоречить ему, залпом опустошила содержимое. Гарольд сел за стол и стал задумчиво перебирать бумаги. Так как моя несдержанность могла против меня, я терпеливо ждала. Несмотря на то, что слова «терпеливо» и «ждать» никогда не имели со мной ничего общего.
– Вы умеете хранить секреты? – наконец, спросил он тихим голосом.
– Умею! – воскликнула я.
Гарольд слегка улыбнулся. Наверное, догадался – в данной ситуации я могла признать и пообещать всё, что угодно.
– Я понимаю, вы эмоциональны, искренне переживаете за Ребекку. Только прошу вас никому не рассказывать то, о чём вы сейчас узнаете. Даже вашим родителям. Это в интересах всей труппы. Мы не должны поднимать лишнего шума. Он только повредит делу и сыграет на руку тем, кто замешан в преступлении.
– Да, конечно, – с готовностью подтвердила я.
– Что ж, – продолжил молодой человек. – Вы уже очевидно знаете, что я приехал сюда из столицы по долгу службы. Я занимаюсь расследованием важных преступлений. Причина моего появления в том, что за недавнее время в Туманном городе, не считая вашей кузины, исчезли без вести ещё две девушки.
Гарольд рассказал мне, что первая из них, двадцатилетняя Минерва Фош, пропала месяц назад. Она работала в аптеке у отца и как-то раз просто не вернулась домой. Судя по всему, её похитили вечером на обратной дороге, так как путь пролегал через малолюдный парк. Не нашлось ни свидетелей, ни зацепок, ни явных врагов или мотивов похищения, поэтому непродолжительное расследование дело ни к чему не привело.
Через две недели исчезла другая молодая женщина – Джейн Джойс. Её похитили ночью, причём прямо из своего дома. Она жила вместе с мужем, который, к несчастью, тогда находился в отъезде в другом городе. Вернувшись, тот обнаружил открытую дверь и кавардак в комнате, похожий на следы борьбы. Как и в предыдущем случае, констеблям не удалось обнаружить весомых улик или показаний очевидцев. Одна соседка вроде видела, как поздно ночью неизвестный ей человек находился поблизости, но не придала этому значения. В очередной раз следствие зашло в тупик, хотя местные служители закона и не хотели признаваться в собственном бессилии.
Тогда высшие чины из столицы, обеспокоенные этими подозрительными случаями, и прислали на подмогу Гарольда. Его отец возглавляет министерство юстиции, и всегда хотел, чтобы сын продолжил юридическую династию. Поэтому сразу же после окончания университета определил того в отдел расследования особых дел, где молодой человек и работал последние четыре года.
У меня сложилось впечатление, что ему не особо нравилась подобная деятельность. Но такова была воля властного отца, и у сына не хватило сил перечить ему. Гарольд приехал в Туманный город неделю назад, общался с констеблями, опрашивал население, искал следы, хотя, к сожалению, тоже не смог значительно продвинуться в распутывании этих преступлений.
Я поблагодарила его за то, что он поделился со мной информацией. Честно говоря, она меня ошеломила. Валлория – довольно спокойное государство, и мы никогда раньше не сталкивались с подобными криминальными происшествиями.
– Но тогда, это не случайность, а уже закономерность! – воскликнула я, с трудом осознавая происходящее. – Получается, кто-то целенаправленно похищает здесь людей.
Гарольд тяжело вздохнул. Я заметила, что он с особым трепетом относился к своей миссии и отсутствие результатов принимал близко к сердцу.
– Нам обязательно нужно найти этого человека, – продолжала я. – Ведь нет гарантий, что он остановится сам.
– Проблема в том, что я пока не вижу, какая связь между тремя девушками. Когда две из них жили в одном городе, хотя и не были знакомы между собой – что выяснилось из разговора с их родными, – то твоя двоюродная сестра находилась тут чуть ли не один день, – сказал молодой человек. – Как злоумышленник мог точно знать, где она живёт, если только не следил за ней?
– В том и дело, – с жаром подхватила я. – Значит, он как-то пересекался с Ребеккой за прошедшее время. Причём скорее всего, преступник был в курсе, что завтра труппа может уехать, и это сподвигло его поторопиться.
Взаимная откровенность и общая беда сблизили нас, и мы незаметно перешли в общении на «ты». Казалось, ни его, ни меня не смущала десятилетняя разница в возрасте.
– Действительно, ты права, – согласился Гарольд. – Я об этом как-то не успел подумать. В таком случае есть основание подозревать, что Ребекка была похищена не просто так. Нужно лишь воссоздать хронологию её пребывания в Туманном городе и присмотреться к подозрительным фактам.
Улыбаясь, я не преминула напомнить:
– Так о чём ты с ней общался?
Он поморщился:
– Прошу тебя, не начинай снова. Я и так сообщил тебе гораздо больше, чем нужно.
– Хорошо, хорошо, – мне пришлось умерить пыл.
Я пообещала ему вспомнить обо всём, что окружало кузину, а также осторожно поговорить с её матерью, ведь у них с дочерью были доверительные отношения. Следователь решил, что я сумею провести эту беседу лучше него и тем самым не травмирую несчастную Августу.
Из его комнаты я вышла в полном смятении. С одной стороны, обострилось чувство тревоги за Ребекку. С другой, стыдно признавать, но я оказалась рада, что мы с Гарольдом помирились и у меня появился повод общаться с ним.
Узнав, что тётю заставили выпить успокаивающий чай и она заснула, я вернулась к себе и стала думать о том, что могу сделать ещё. В голову приходили сбивчивые мысли, и, если я даже начинала думать о пропавшей родственнице, затем они непроизвольно перескакивали на Гарольда. Что происходило со мной? Неужели обычный молодой человек мог так легко смутить меня? Я удивлялась сама себе.